Перевод "конец света настроение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

конец - перевод :
End

Конец - перевод : настроение - перевод : настроение - перевод : конец - перевод : конец - перевод : настроение - перевод : настроение - перевод : Конец - перевод : конец света настроение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Конец света...!
The end of the world is nigh...!
Приближается конец света.
The end of the world is coming.
Конец света приближается.
The end of the world is coming.
Наступил конец света.
The world ended.
Конец света может подождать
Armageddon Can Wait
Когда будет конец света?
When will the world come to an end?
Это не конец света.
It's not the end of the world.
Конец света очень близок!
The end of the world is very near!
Во сколько конец света?
At what time is the end of the world?
Это не конец света.
This is not the end of the world.
В общем, конец света.
You know how apocalypses go.
Предсказано, что конец света
The end of this world
(М1) Настал конец света.
It's the end of time.
Это прямо конец света!
It's like the end of the world!
Как будто конец света.
It's like the end of the world.
Это был не конец света.
This wasn't the end of the world.
Успокойся. Это не конец света.
Calm down. It's not the end of the world.
Успокойтесь. Это не конец света.
Calm down. It's not the end of the world.
Иначе нас ждет конец света.
The alternative is apocalypse now.
Это еще не конец света.
This needn't be the end of the world.
Это не был конец света.
It wasn't the end of the world after all.
Или, если вдруг конец Света ...
Or if suddenly the world were over...
Думаешь конец света придёт ночью?
Do you think the end of the world will come at nighttime?
Но нам не грозит конец света.
But we are not facing the end of the world.
Начинается курс, который исследует Конец света
Start of a course that explores the End of the World
Не переживай, это не конец света.
Don't worry, it's not the end of the world.
Эй, не конец же это света.
Hey, that's not important.
Согласно календарю майя, скоро наступит конец света.
According to the Mayan calendar, the end of the world will come soon.
Вчера, пока я спал, наступил конец света.
The world has ended yesterday while I was sleeping.
Говорят, что конец света будет в 1999
You know they say the world will end in 1999
Специалисты Массачузетского Технологического Института предсказывают конец света...
MlT researches predict the end of the world as we know it
Такое чувство, как будто наступил конец света.
I felt as if the end had come.
Ну ничего, это же не конец света.
It's not the end of the world, 'Ntoni.
А если и так, случится конец света?
If she does find out, will the world come to an end?
Но это определённо не означало бы конец света.
But it would certainly not mean the end of the world.
Многие люди говорят, что нас ждет конец света.
Many people say that we face the end of the world.
Это правда, что в 2012 году наступит конец света?
Is it true that the world will end in 2012?
Теперь Люцифер хочет использовать камень, чтобы настал конец света.
Lucifer now wants to use the stone to bring about the end of the world.
Сегодня, если вы разозлитесь, вы можете вызвать конец света.
Today if you get angry you may end the world.
В данный момент разрыв отношений воспринимается как конец света.
The ending of a relationship right now feels like the end of the world.
Ромео Что меньше, чем конец света является гибель князя?
ROMEO What less than doomsday is the prince's doom?
Множество фильмов снято об этом скоро настанет конец света.
A lot's of movies about that world is going to come an end.
Не сидите с таким видом, будто это конец света.
Don't sit there as if it was the end of the world.
Если Вы летите эту вещь в Россию, это конец света.
If you're flying this thing to Russia, it's the end of the world.
Настроение
Mood

 

Похожие Запросы : Настроение света - конец света - конец света машина - конец света книга - Это не конец света