Перевод "Это не конец света" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

конец - перевод :
End

Конец - перевод : Это - перевод :
It

Это не конец света - перевод : не - перевод :
Not

это - перевод : это - перевод : это - перевод : не - перевод : не - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это не конец света.
It's not the end of the world.
Это не конец света.
This is not the end of the world.
Это был не конец света.
This wasn't the end of the world.
Успокойся. Это не конец света.
Calm down. It's not the end of the world.
Успокойтесь. Это не конец света.
Calm down. It's not the end of the world.
Это еще не конец света.
This needn't be the end of the world.
Это не был конец света.
It wasn't the end of the world after all.
Не переживай, это не конец света.
Don't worry, it's not the end of the world.
Эй, не конец же это света.
Hey, that's not important.
Это прямо конец света!
It's like the end of the world!
Ну ничего, это же не конец света.
It's not the end of the world, 'Ntoni.
Но это определённо не означало бы конец света.
But it would certainly not mean the end of the world.
Конец света...!
The end of the world is nigh...!
Не сидите с таким видом, будто это конец света.
Don't sit there as if it was the end of the world.
Но нам не грозит конец света.
But we are not facing the end of the world.
Приближается конец света.
The end of the world is coming.
Конец света приближается.
The end of the world is coming.
Наступил конец света.
The world ended.
Это не конец света. Но нам следует быстро сделать четыре вещи
Now, it's not the end of the world but we have to do 4 things fast.
Конец света может подождать
Armageddon Can Wait
Когда будет конец света?
When will the world come to an end?
Конец света очень близок!
The end of the world is very near!
Во сколько конец света?
At what time is the end of the world?
В общем, конец света.
You know how apocalypses go.
Предсказано, что конец света
The end of this world
(М1) Настал конец света.
It's the end of time.
Как будто конец света.
It's like the end of the world.
Это правда, что в 2012 году наступит конец света?
Is it true that the world will end in 2012?
Иначе нас ждет конец света.
The alternative is apocalypse now.
Или, если вдруг конец Света ...
Or if suddenly the world were over...
Думаешь конец света придёт ночью?
Do you think the end of the world will come at nighttime?
Если Вы летите эту вещь в Россию, это конец света.
If you're flying this thing to Russia, it's the end of the world.
Майя никогда не предсказывали конец света это просто ключевой момент в календаре, сказал Ресталл.
The Mayans never predicted the end of the world it is just a key point in the calendar, said Restall.
Начинается курс, который исследует Конец света
Start of a course that explores the End of the World
Это конец света? У нее есть дом, у нее есть семья.
She's got a home, she's got a family.
Согласно календарю майя, скоро наступит конец света.
According to the Mayan calendar, the end of the world will come soon.
Вчера, пока я спал, наступил конец света.
The world has ended yesterday while I was sleeping.
Говорят, что конец света будет в 1999
You know they say the world will end in 1999
Специалисты Массачузетского Технологического Института предсказывают конец света...
MlT researches predict the end of the world as we know it
Такое чувство, как будто наступил конец света.
I felt as if the end had come.
А если и так, случится конец света?
If she does find out, will the world come to an end?
Многие люди говорят, что нас ждет конец света.
Many people say that we face the end of the world.
Это не конец.
It's not over.
Это не конец.
This is not the end.
Это не конец.
It's not an end.

 

Похожие Запросы : конец света - конец света настроение - конец света машина - конец света книга - это конец - это не - это не - это не - конец не привод - Конец - конец - конец