Перевод "конкретная информация" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Информация - перевод : конкретная информация - перевод : информация - перевод : информация - перевод : информация - перевод : конкретная информация - перевод : конкретная информация - перевод : информация - перевод : конкретная информация - перевод : конкретная информация - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Конкретная информация по каждому положению Конвенции | Part Two Specific information concerning each provision of the Convention |
Специальному докладчику была предоставлена следующая конкретная информация. | The Special Rapporteur was provided with the following specific information. |
Для лучшего представления результатов нужна более содержательная и конкретная информация. | Meaningful and concrete information should be provided in order to better disclose the results. |
В главах II IV содержалась конкретная информация по различным вопросам. | Chapters II to IV provided specific information on various issues. |
В этой связи конкретная информация по положению женщин до сих пор недоступна. | Thus, particular information on women is not yet available. |
Конкретная информация, подлежащая представлению в отношении деятельности согласно пункту 3 статьи 3, включает | Parties are encouraged to elaborate on this information on the basis of any relevant decisions of the COP MOP on good practice guidance associated with land use, land use change and forestry under Article 8 |
В докладе должна содержаться конкретная информация об осуществлении положений Конвенции в таких обстоятельствах. | On this point the Committee observes, in the light of the material on file, that if, in the related proceedings, an individual resubmitted an application for asylum that had already been evaluated by the Refugee Protection Division, as in the present case, only fresh evidence would be taken into consideration, otherwise the application would be rejected. |
В документе о контрактах с отдельными консультантами отсутствовала конкретная информация о борьбе с мошенничеством. | The document on contracts with individual consultants did not include specific anti fraud information. |
Конкретная информация в связи с положениями Конвенции и их осуществлением в Государстве Катар 16 | Details about the provisions of the Convention and their implementation in the State of Qatar 13 |
В последующих разделах содержится конкретная информация по стипендиям и грантам, предлагаемым странами членами ЕС. | It is an initiative undertaken by the Delegation of the European Commission to Russia together with the Embassies of 25European Union Member States in Moscow and the Ministry of Education and Scienceof the Russian Federation. |
Конкретная музыка. | Concrete music. |
Конкретная музыка? | Concrete music? |
Комитет просит, чтобы в будущих докладах об исполнении бюджета содержалась конкретная информация о вычетах за питание. | The Committee requests that future performance reports contain specific information in respect of the deduction for meals. |
Вместе с тем, если не указано иное, конкретная информация, включенная в настоящий доклад, касается деятельности в 2005 году. | However, unless otherwise indicated, specific information included in the present report refers to activities during 2005. |
Объектом типового тематического исследования является конкретная партия оружия конкретная сделка с оружием. | It is a tool that helped the Monitoring Group to systemize and standardize its investigative work and includes optimum questions that attempt to answer essential elements of information for all shipments investigated by the Monitoring Group. |
Эта конкретная проблема решена. | So, it's a solved problem, that particular problem is solved. |
В ряде случаев в ответах была приведена более конкретная информация о видах причастности к совершению основного преступления торговли людьми. | Responses in some cases included more specific information on the types of participation in the basic trafficking offence. |
Ниже приводится конкретная информация по осуществляемым МТСО программам профессионально технической подготовки и трудоустройства, которые нацелены на развитие людских ресурсов. | Information on individual STP training and employment programmes specifically directed towards human resources development will be found later in this report. |
В качестве альтернативного варианта конкретная соответствующая информация может быть изложена в подзаконном акте или рекомендации, в зависимости от случая. | Details of the relevant information could alternatively be set out in regulations or guidance, as the case may be. |
Так, в торговой карте анализируются существующие экспортные рынки и приводится по ним конкретная информация, например по тарифным и нетарифным барьерам. | For example, the Trade Map analysed present export markets and provided market specific information on, for instance, tariffs and non tariff barriers. |
378. Комитет выразил сожаление, что в докладе государства участника отсутствует конкретная информация о практическом осуществлении положений статей 2 7 Конвенции. | The Committee regretted the absence of concrete information in the report of the State party on the implementation of the provisions of articles 2 to 7 of the Convention in practice. |
Конкретная структура эссе не определена. | No particular essay structure is required. |
Каждой стороне поручается конкретная роль. | Each party is assigned a clear role. |
Конкретная цель почему существует организация? | Director's workshop |
Информация передается из СИТА в частную систему коллективного обслуживания Каргонаут , когда конкретная авиакомпания уполномочивает Каргонаут довести соответствующую информацию до сведения таможни. | The information from SITA is transmitted via the privately owned community system Cargonaut', when the airline has given an authorisation to Cargonaut' to provide customs with the information. |
Конкретная форма, подробные положения и органы, | The specific form, the detailed provisions and the authorities involved in the preparation and conclusion of such Action Plans are to be decided by the parties involved |
А есть какая то конкретная девушка? | Do you have a specific one in mind? |
Дополнительные определения даются в Законе о выборах, в котором содержится конкретная информация о полномочиях, обязанностях и функциях представителей партий по выборам и голосованию. | Additional definitions are provided by the Electoral Act, which specifies the powers, duties and functions of party election and voting agents. |
У нас, европейцев, есть одна конкретная задача. | We, the Europeans, have one specific task. |
Нам нужна здесь скоординированная и конкретная помощь. | We require coordinated and concrete assistance. |
Стоит отметить, что Палестинская администрация, которой заранее была предоставлена полученная разведслужбой конкретная информация об этом нападении, не сделала ничего для того, чтобы предотвратить его. | It is worth noting that the Palestinian Authority was given specific prior intelligence regarding this attack but did nothing to prevent it. |
Важно, чтобы все сотрудничающие стороны имели общие цели и чтобы конкретная информация или технология, которой обмениваются учреждения или отдельные лица, четко соответствовали этим целям. | It is essential that all cooperators share common goals and that the goals be clearly addressed by the specific information or technology to be shared by the institutions or individuals. |
Была приведена конкретная информация, указывающая на то, что в стране имеется много газет и еженедельников, а также ведется радио и телевещание на языках меньшинств. | Specific information was given indicating that there were many newspapers and weeklies as well as radio and television programmes in minority languages throughout the country. |
У нас есть конкретная информация относительно выставок и распродаж в некоторых городах Германии и Англии древних андских текстилей, которые были провезены через территорию Соединенных Штатов. | We have specific information about displays and sales, in certain cities of Germany and England, of ancient Andean textiles that have passed through the United States. |
В отчете об изменениях в финансовых ресурсах Фонда, который можно также именовать quot Ведомостью согласования движения чистых активов Фонда quot , должна содержаться следующая конкретная информация | The statement of changes in financial resources of the Fund may also be called quot Reconciliation of the movement in the net assets of the Fund quot which should clearly disclose |
Конкретная версия этого феномена действует в Европейском Союзе. | A particular version of this phenomenon is at work in the European Union. |
Кроме того, конкретная информационная работа проводится с проститутками. | Specific information and guidance was also provided to prostitutes. |
28. На 1995 год запланирована следующая конкретная деятельность | The following specific activities are planned for 1995 |
Это конкретная сумма, которую они у вас одолжили. | That's essentially how much they borrowed. |
Мы можем сказать, что микросостояние этой машины является конкретная конфигурация окон автомата, то есть конкретная конфигурация трех фруктов в этом порядке. | We can say that the microstate of this machine is the specific configuration of the slot machine windows, that is the specific configuration of three fruits in this order. |
Какова конкретная роль партнерских объединений, нацеленных на устойчивое развитие? | What is the specific role of partnerships for sustainable development? |
Каждая конкретная операция должна производиться в результате тщательного анализа. | Each specific operation must be the result of careful consideration. |
Его не создала какая то конкретная компания или гендиректор. | No CEO, no firm responsible, singly, for building it. |
Более конкретная информация о совокупных потребностях в связи с конференционным обслуживанием и оказанием основной поддержки будет представлена после того, как Секретариат получит дополнительные указания относительно порядка функционирования Совета. | More definitive overall requirements, for conference services as well as for substantive support, will be proposed as soon as the Secretariat receives further guidance on the modalities for the functioning of the Council. |
Наряду с тем, что некоторые страны сообщают об использовании консультаций для разработки той или иной стратегии, в большинстве представленных документов содержится ограниченная конкретная информация о таком консультативном процессе. | Whereas some countries recognize consultation as part of their process to develop a strategy, the majority of the submissions provide few specifics about this consultative process. |
Похожие Запросы : более конкретная информация - конкретная информация о продукте - конкретная информация по технике безопасности - конкретная причина - конкретная ситуация - конкретная ситуация - Конкретная природа - конкретная конструкция - конкретная процедура - конкретная работа