Перевод "конкретная работа" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
работа - перевод : Работа - перевод : работа - перевод : работа - перевод : работа - перевод : конкретная работа - перевод : конкретная работа - перевод : конкретная работа - перевод : конкретная работа - перевод : работа - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кроме того, конкретная информационная работа проводится с проститутками. | Specific information and guidance was also provided to prostitutes. |
Конкретная музыка. | Concrete music. |
Конкретная музыка? | Concrete music? |
Надеюсь, что Генеральная Ассамблея теперь примет решение о том, что конкретная работа по выработке такого кодекса должна начаться. | It is my hope that the General Assembly will now decide that work on such a code should be put in hand. |
Объектом типового тематического исследования является конкретная партия оружия конкретная сделка с оружием. | It is a tool that helped the Monitoring Group to systemize and standardize its investigative work and includes optimum questions that attempt to answer essential elements of information for all shipments investigated by the Monitoring Group. |
Эта конкретная проблема решена. | So, it's a solved problem, that particular problem is solved. |
Конкретная структура эссе не определена. | No particular essay structure is required. |
Каждой стороне поручается конкретная роль. | Each party is assigned a clear role. |
Конкретная цель почему существует организация? | Director's workshop |
Конкретная форма, подробные положения и органы, | The specific form, the detailed provisions and the authorities involved in the preparation and conclusion of such Action Plans are to be decided by the parties involved |
Конкретная информация по каждому положению Конвенции | Part Two Specific information concerning each provision of the Convention |
А есть какая то конкретная девушка? | Do you have a specific one in mind? |
У нас, европейцев, есть одна конкретная задача. | We, the Europeans, have one specific task. |
Специальному докладчику была предоставлена следующая конкретная информация. | The Special Rapporteur was provided with the following specific information. |
Нам нужна здесь скоординированная и конкретная помощь. | We require coordinated and concrete assistance. |
Конкретная версия этого феномена действует в Европейском Союзе. | A particular version of this phenomenon is at work in the European Union. |
28. На 1995 год запланирована следующая конкретная деятельность | The following specific activities are planned for 1995 |
Это конкретная сумма, которую они у вас одолжили. | That's essentially how much they borrowed. |
Мы можем сказать, что микросостояние этой машины является конкретная конфигурация окон автомата, то есть конкретная конфигурация трех фруктов в этом порядке. | We can say that the microstate of this machine is the specific configuration of the slot machine windows, that is the specific configuration of three fruits in this order. |
Какова конкретная роль партнерских объединений, нацеленных на устойчивое развитие? | What is the specific role of partnerships for sustainable development? |
Каждая конкретная операция должна производиться в результате тщательного анализа. | Each specific operation must be the result of careful consideration. |
Его не создала какая то конкретная компания или гендиректор. | No CEO, no firm responsible, singly, for building it. |
Работа как работа. | That's a job too. |
Или я отлично фальсифицирую информацию, или эта конкретная модель работает. | So, I'm either really good at faking it, or this particular model seems to work. |
Конкретная страна не указана, но съёмки проходили в Буркина Фасо. | It turns out to be a school, and he decides not to do it. |
Меня часто спрашивают, зачем нужна конкретная политика по вопросам молодежи. | I am often asked why a specific youth policy is needed. |
Для лучшего представления результатов нужна более содержательная и конкретная информация. | Meaningful and concrete information should be provided in order to better disclose the results. |
Принципом 4 также устанавливается конкретная процедура назначения специальных докладчиков Подкомиссии | Similarly, guideline No. 4 establishes a specific procedure for the appointment of special rapporteurs of the Sub Commission |
Конкретная ссылка на статью 50 Устава в этой резолюции отсутствовала. | No explicit mention was made of Article 50 of the Charter. |
В главах II IV содержалась конкретная информация по различным вопросам. | Chapters II to IV provided specific information on various issues. |
Таким образом, перед значительным количеством предприятии стоит весьма конкретная цель. | This is, therefore, not a vision of the future, it is happening now, so fast that the aim of 10 million teleworking people by the year 2000 was approved by the Council of Heads of State a few weeks ago. |
Быстрая работа плохая работа. | Hasty work is sloppy work. |
Прекрасная работа, Абрамс, прекрасная работа. | Nice work, Abrams, nice work. Yeah? |
Конкретная категория в математике категория, снабжённая строгим функтором в категорию множеств. | In mathematics, a concrete category is a category that is equipped with a faithful functor to the category of sets. |
Конкретная же деятельность по обеспечению роста эффективности осуществляется на местном уровне. | The concrete activities to achieve improved efficiency, however, are implemented at the local level. |
Поэтому в докладах вовсе необязательно отражаются тенденции, а скорее конкретная ситуация. | Thus, the reports do not necessarily reflect trends, but rather, situations at different points in time. |
Что он делает, одна конкретная обезьяна, им нужно поймать эту обезьяну... | What he does, one particular monkey, they have to catch this monkey... |
В предыдущем примере у меня была конкретная точка с координатами (3 4) | Last time I gave a specific point. The point was it 3 comma 4? |
В ряде регионов проводится конкретная работа по развитию сотрудничества и укреплению доверия укрепление региональных систем сотрудничества и включение в них вопросов безопасности открывает новые возможности для превентивной дипломатии, основанной на гласности. | Solid work for cooperation and confidence building had been undertaken in a number of regions the strengthening of regional cooperation systems to include security issues provided a form of preventive diplomacy based on transparency. |
С этого момента, дорогая сестра работа, работа, работа, Уроки, уроки, уроки. | From now on, dear sister it's work, work, work lessons, lessons, lessons. |
Это работа, ты же знаешь. Работа? | It's work, you know. |
Работа | Office |
Работа | Business |
Работа? | A job? |
РАБОТА. | JOB. |
Похожие Запросы : конкретная причина - конкретная информация - конкретная ситуация - конкретная ситуация - Конкретная природа - конкретная конструкция - конкретная процедура - конкретная дата - конкретная поддержка - Конкретная форма - конкретная задача