Перевод "конкретные рекомендации" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рекомендации - перевод : конкретные рекомендации - перевод : конкретные рекомендации - перевод : рекомендации - перевод : рекомендации - перевод : рекомендации - перевод : конкретные рекомендации - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Были предложены конкретные рекомендации. | Some specific recommendations were put forward. |
ВЫВОДЫ И КОНКРЕТНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО | The conclusions and recommendations listed in this report are drawn from the cycle of review of African reports covering the period that started with the completion of CRIC 1, in November 2002. |
Конкретные рекомендации, адресованные бюро Комитета | Specific recommendations addressed to the officers of the Committee |
В. Конкретные рекомендации . 46 59 18 | B. Specific recommendations . 46 59 17 |
Конкретные рекомендации в отношении реорганизации Совета Безопасности. | Specific recommendations for restructuring the Security Council |
Участники семинара, возможно, пожелают рассмотреть следующие конкретные рекомендации | The participants may wish to consider the following specific recommendations |
Их результатом являются конкретные и авторитетные рекомендации в отношении практических действий. | They result in specific and authoritative recommendations for action. |
Конкретные рекомендации по отдельным рассмотренным темам приводятся выше в настоящем докладе. | Specific recommendations concerning the thematic findings can be found earlier in this report. |
Приняты совместные конкретные рекомендации по улучшению судебной практики по этим вопросам. | Specific joint recommendations have been adopted to improve judicial practices in such matters. |
Тогда она вынесла конкретные рекомендации Ассамблее в отношении структуры шкалы окладов. | At that time it had made specific recommendations to the Assembly concerning the structure of the salary scale. |
Поэтому мы надеемся, что по итогам нашей дискуссии будут разработаны конкретные рекомендации. | Accordingly, we hope that our debate will lead to concrete recommendations. |
Конкретные будущие рекомендации в этой связи будут сопряжены со значительными финансовыми последствиями. | UNICEF agrees with the issue of electronic procurement and notes that the best benchmark for measuring progress would be other public procurement organizations that have been successfully implementing e procurement. |
На Совещании была принята Валеттская декларация, содержащая выработанные на нем конкретные рекомендации. | The Meeting adopted the Valletta Declaration, containing its specific recommendations. |
6. Рабочая группа оказалась не в состоянии согласовать конкретные выводы и рекомендации. | 6. The Working Group found itself unable to agree on specific conclusions and recommendations. |
Генеральному секретарю было предложено как можно скорее представить всеобъемлющий доклад, содержащий конкретные рекомендации. | The Secretary General was requested to submit as soon as possible a comprehensive report with concrete recommendations. |
Выступающая хотела бы также услышать конкретные рекомендации Специального докладчика по урегулированию данного вопроса. | She, too, would have liked the Special Rapporteur to have made specific recommendations regarding the solution of the question. |
III) Разработать конкретные рекомендации, направленные на содействие миру и национальному согласию в Гватемале. | III. Formulate specific recommendations to encourage peace and national harmony in Guatemala. |
Независимый эксперт представляет следующие конкретные рекомендации, которые будут содействовать повышению эффективности стратегий искоренения нищеты | The independent expert proposes the following concrete recommendations which would contribute to more effective poverty eradication strategies |
Согласно утвердившейся практике Председатель в личном письме представил мне конкретные рекомендации по обеим темам. | As has been the practice in the past, specific recommendations in both areas have been forwarded to me by the Chairman in a private communication. |
Необходимо вынести конкретные рекомендации по секторальным и межсекторальным аспектам Повестки дня на XXI век. | Specific recommendations should be made on sectoral and intersectoral aspects of Agenda 21. |
В представленном Соединенным Королевством докладе Комиссии по Африке содержатся конкретные рекомендации, которые заслуживают дальнейшего изучения. | The report of the Commission for Africa, presented by the United Kingdom, contains concrete recommendations that should be pursued further. |
Международным действующим лицам, работающим под руководством УВКБ, необходимо, соответственно, перевести эти рекомендации в конкретные действия. | International actors, led by UNHCR, must henceforth translate those recommendations into concrete actions. |
Неправительственным организациям было предложено представить в письменном виде любые конкретные рекомендации в отношении плана действий. | Non governmental organizations were invited to make in writing any specific recommendations they might have regarding the plan of action. |
В результате этого в окончательный документ, содержащий Программу действий, были включены конкретные рекомендации гендерного характера. | As a result, gender specific recommendations were incorporated into the final Programme of Action document. |
На этом секторальном совещании были разработаны программы действий и проекты сотрудничества и высказаны конкретные рекомендации. | This sectoral meeting drew up programmes of action and cooperation projects and made specific recommendations. |
И в конце пункта 7 постановляющей части следует добавить слова quot содержащий конкретные рекомендации quot . | In paragraph 7, quot with specific recommendations quot should be added after quot to report quot . |
Затем Специальный докладчик представил Комиссии и государствам членам конкретные рекомендации в отношении каждой из этих фобий и рекомендации общего характера, в которых отмечается следующее | The Special Rapporteur then submitted to the Commission and to member States specific recommendations for each of these phobias and general recommendations covering the following points |
Требуются более конкретные и лаконичные рекомендации с целью эффективного учета гендерной проблематики во всех видах деятельности. | It was therefore necessary to strive for more specific and focused recommendations that would ensure practical gender mainstreaming at all levels. |
Пекинская платформа действий выдвинула конкретные рекомендации, направленные на повышение представленности африканских женщин в Организации Объединенных Наций. | The Beijing Platform for Action put forward specific recommendations aimed at improving the representation of African women at the United Nations. |
Согласно своему кругу ведения третья сессия КРОК предложила конкретные рекомендации о дальнейших шагах по осуществлению Конвенции. | In accordance with its terms of reference, the third session of the CRIC proposed concrete recommendations on further steps in the implementation of the Convention. |
Вследствие этого проходившие в Группе обсуждения не смогли вылиться в какие либо конкретные выводы и рекомендации. | Thus, the Group apos s deliberations could not culminate in concrete conclusions and recommendations. |
Я буду ссылаться на конкретные части и пункты доклада, в которых содержатся рекомендации для рассмотрения Ассамблеей. | I shall be referring to specific sections and paragraphs of the report which contain recommendations for consideration by the Assembly. |
Так, многие докладчики представляют некоторым странам конкретные рекомендации по поводу ратификации, в частности после поездок на места. | Many special rapporteurs make specific recommendations to countries in the matter of ratification, particularly after field missions. |
Конкретные рекомендации Консультативного комитета в отношении предложений Генерального секретаря по новым должностями содержатся в главе II ниже. | The specific recommendations of the Advisory Committee on the Secretary General apos s proposals for new posts are contained in chapter II below. |
Во второй строке пункта 7 перед словом quot доклад quot вставить формулировку quot содержащий конкретные рекомендации quot . | In paragraph 7, the phrase quot with specific recommendations quot should be inserted after the words quot to report quot in the first line. |
Резолюция 59 105 лишь напоминает нам, что, по сути дела, Комиссия должна проводить углубленные дискуссии по конкретным разоруженческим вопросам и выносить конкретные рекомендации, я повторяю рекомендации. | Resolution 59 105 only reminds us that, in essence, the Commission is supposed to hold in depth discussions about specific disarmament issues and make concrete recommendations I repeat, recommendations. |
Рекомендации для деятельности развивают эти принципы, поскольку предусматривают конкретные меры, которые государства могут принять для реализации политических основ. | The recommendations for action build on the principles by providing specific actions that States may adopt to implement the policy framework. |
В документе UNEP OzL.Conv.7 6 содержатся конкретные рекомендации для представления их на рассмотрение Конференцией Сторон Венской конвенции. | The specific recommendations are being put forward for consideration by the Conference of the Parties to the Vienna Convention in document UNEP OzL.Conv.7 6. |
В заключительном разделе настоящего документа, посвященном выводам и рекомендациям, также содержатся более конкретные рекомендации по этим тематическим областям. | More specific recommendations relating to these topic areas are also included in the conclusions and recommendations at the end of this paper. |
Генеральная Ассамблея вынесла конкретные рекомендации по улучшению положения женщин и девочек в связи с положением в ряде стран. | The General Assembly made specific recommendations for improving the situation of women and girls in relation to a number of country situations. |
Рекомендации содержат конкретные сроки, и любые альтернативные предложения департаментов также должны содержать обязательства принять меры к конкретному сроку. | Recommendations contain deadlines, and any alternative suggestions by departments have also to contain commitments for action by definite dates. |
Такие доклады должны в максимально возможной степени содержать конкретные рекомендации, которые могут быть рассмотрены в ходе Конгресса, включая рекомендации, которые могут быть включены в декларацию, которую предполагается принять. | To the extent possible, those reports should contain specific recommendations to be considered by the Congress, including recommendations to be included in the declaration to be adopted. |
В дополнение к этим мероприятиям был проведен ряд семинаров, разработаны новые проекты и выдвинуты конкретные инициативы, отражающие рекомендации доклада. | The launches were complemented by a series of workshops and new project developments, concrete initiatives embodying the recommendations of the report. |
Итоги заседания министерского сегмента отражены в представленном Председателем кратком отчете и содержат конкретные рекомендации, адресованные международному сообществу и правительствам. | The outcome of the ministerial segment was reflected in the President's summary and contained specific recommendations for the international community and governments. |
В дополнение к дисциплинарным мерам были сделаны конкретные рекомендации в связи с выявлением трудностей в деле улучшения процедур судебного управления. | In addition to disciplinary measures, concrete recommendations had been made in respect of identified problems relating to the improvement of court administration procedures. |
Похожие Запросы : конкретные советы - конкретные примеры - конкретные цели - конкретные пункты - конкретные сроки - конкретные обязательства - конкретные продукты - конкретные аспекты