Перевод "консультации и помощь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

помощь - перевод :
Aid

помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : консультации и помощь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Помощь и консультации
Assistance and Guidance
Консультации и помощь по правовым вопросам
Legal advice and assistance
А. Консультации и помощь, оказываемые Национальной комиссии
Advice and assistance to the National Human Rights Commission
а) Техническая помощь или консультации
(a) Technical assistance or advice
5. Технические консультации и помощь и консультативное обслуживание
5. Technical advice and assistance and advisory services
Он предложил помощь и консультации главному судье и прокурору.
He offered support and advice to the Chief Judge and the Prosecutor.
Благодаря созданию этих структур женщины могут теперь получать помощь и консультации.
The introduction of these facilities has enabled women to obtain assistance.
Вместе с тем Тасис может только проводить консультации и оказывать помощь.
ItIt isis ratherrather engagedengaged inin thethe delicatedelicate tasktask ofof overturningoverturning aasystem.system.
Детям предоставляется медицинский уход, консультации, помощь в изучении языка и получении образования.
The children were provided with health care, counselling, language assistance and education.
предоставляла общеправовые и практические консультации и помощь государствам членам Содружества по вопросам уголовного права
Provided general legal and policy advice and assistance to Commonwealth Member States with respect to criminal law issues
Члены ПСЛ ссылаются на прямую техническую помощь и или научные консультации, которые они предоставляют.
CPF members refer to the direct technical assistance and or scientific advice that they provide.
Ожидается, что НАТО будет продолжать оказывать помощь и предоставлять консультации, необходимые для продвижения вперед.
NATO is expected to continue providing both the assistance and advice needed to press forward.
Эти центры также оказывают адресную помощь и предоставляют консультации детям, которые становятся жертвами насилия.
The centres also provided personal assistance and counselling for child victims of abuse.
c) разъяснять женщинам и девушкам их права и предоставлять им правовую помощь, консультации и другую поддержку
c) Educate women and girls on their rights and provide legal aid, counselling and other support services
Такие помощь и сотрудничество будут осуществляться в консультации с заинтересованными государствами участниками и соответствующими международными организациями.
Such assistance and cooperation will be undertaken in consultation with concerned States Parties and relevant international organizations.
Ряд неправительственных организаций, которые функционируют исключительно в интересах женщин, предоставляют денежную помощь и дают консультации.
A number of non governmental organizations, which work with women only, help both with money and advice.
Комитет организовывал учебные семинары, снабжал женщин соответствующими пособиями и документами и предоставлял материально техническую помощь и консультации.
The Committee provided training workshops, manuals and documentation, logistical support and advice.
Юридические консультации и юридическая помощь предоставляются жертвам насилия в Дании, Испании, Мексике, Объединенной Республике Танзания и Пакистане.
Access to legal counselling and assistance for victims of violence was available in Denmark, Mexico, Pakistan, Spain and the United Republic of Tanzania.
Будут оказываться юридические консультации и помощь по межсекторальным вопросам, связанным с развитием сферы услуг в целом.
Legal advice and support will be provided on cross sectoral issues related to service development in general.
Их услуги включают помощь по телефону, создание групп самопомощи, индивидуальные консультации и даже специализированный больничный уход.
Some of their services include telephone help lines, self help groups, individual consultations, and even specialized clinical care.
Женщинам из числа беженцев оказывалась материальная помощь и предоставлялись консультации и медицинское обслуживание по линии партнеров исполнителей УВКБ.
Refugee women had access to material assistance, counselling and medical support through UNHCR implementing partners.
е) консультации по вопросам образования, летних лагерей и связанная с этим финансовая помощь (около 350 консультаций ежегодно)
(e) Counselling on education, summer camps and related financial assistance (approx. 350 consultations annually)
Миссии и консультации
President, Control Division, State Security Court
Консультации и участие
Consultation and participation
Консультации и координация
Consultation and coordination
Все члены миссии продемонстрировали высокий уровень компетентности и оказывали ценную помощь и предоставляли консультации, чем заслужили много добрых слов.
All members of the mission demonstrated a high degree of competence and provided valuable assistance and advice which was greatly appreciated.
Специальная комиссия хотела бы также выразить благодарность Секретариату Организации Объединенных Наций за предоставленную информацию, консультации, помощь и обслуживание.
The Special Commission would also like to record its thanks for the information, advice, assistance and services provided by the United Nations Secretariat.
Секция предоставляет помощь и консультации по административно управленческим вопросам отделениям на местах и штаб квартирам, расположенным за пределами Нью Йорка.
The Section provides administrative management support and advice to field offices and to headquarters locations outside New York.
Основное внимание в докладе уделяется деятельности УВКПЧ в Непале, включая консультации и помощь Национальной комиссии по правам человека (НКПЧ).
The activities of OHCHR in Nepal are highlighted in the report, including advice and assistance to the National Human Rights Commission (NHRC).
В этой связи я учредил группу видных деятелей высокого уровня, которая должна была предоставлять мне консультации и оказывать помощь.
To advise and assist me in this work I appointed a panel of high level personalities.
Проведенные встречи и консультации
Meetings and consultations
Субрегиональные и национальные консультации
Subregional and national consultations
Технологическая информация и консультации
Market information Technological information and advice
5. ПРООН оказала помощь и предоставила консультации в отношении осуществления резолюций, принятых Конференцией Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
5. UNDP had helped to provide guidance on follow up of the resolutions adopted by the United Nations Conference on Environment and Development.
Консультации
quot Consultations
консультации.
Inputs and machinery supply
В кризисных центрах предоставляются временное жилье, бесплатная правовая помощь, медицинские услуги и консультации для женщин, находящихся в крайне тяжелом положении.
Crisis centres provided temporary shelter, free legal aid, medical attention and counselling to women in distress.
Консультации Страны члены должны провести консультации с соответствующими природоохранными органами и обществом.
Decision making In this phase the competent authorities have to evaluate the application for development consent, taking into account the EIS as well as the outcome of public commentary.
Отдел раннего предупреждения и оценки ГРИД в Европе предоставляет Целевой группе консультации и помощь по вопросам географических информационных систем (ГИС) и дистанционного зондирования.
The office of the Division of Early Warning and Assessment GRID Europe provides advice and geographical information system (GIS) and remote sensing support to the Task Force.
Она могла бы оказать помощь гаитянским неправительственным организациям по правам человека, содействовать подготовке персонала новых учреждений в области прав человека и предоставлять консультации и помощь по вопросам, относящимся к судебной системе.
It could lend its support to Haitian non governmental human rights organizations, help to train the staff of new human rights institutions and provide advice and assistance in legal matters.
Консультации между администрацией и персоналом
Staff management consultations
Обмен информацией, консультации и переговоры
Exchange of information, consultation and negotiation
Консультации и участие в совещаниях
Consultations and participation in meetings
Заседания и консультации, проведенные Группой
Meetings and consultations held by the Panel
консультации и глобальные вопросы (КСВОЮК)
Substantive support to the COP and its subsidiary bodies, legal advice and global issues (COPSUBLA)

 

Похожие Запросы : консультации и консультации - помощь и помощь - помощь и помощь - советы и консультации - продаж и консультации - советы и консультации - консультации и обучение - консультации и экспертиза - советы и консультации - консультативные и консультации - обучение и консультации - участие и консультации - консультации и услуги