Перевод "консультации и помощь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : консультации и помощь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Помощь и консультации | Assistance and Guidance |
Консультации и помощь по правовым вопросам | Legal advice and assistance |
А. Консультации и помощь, оказываемые Национальной комиссии | Advice and assistance to the National Human Rights Commission |
а) Техническая помощь или консультации | (a) Technical assistance or advice |
5. Технические консультации и помощь и консультативное обслуживание | 5. Technical advice and assistance and advisory services |
Он предложил помощь и консультации главному судье и прокурору. | He offered support and advice to the Chief Judge and the Prosecutor. |
Благодаря созданию этих структур женщины могут теперь получать помощь и консультации. | The introduction of these facilities has enabled women to obtain assistance. |
Вместе с тем Тасис может только проводить консультации и оказывать помощь. | ItIt isis ratherrather engagedengaged inin thethe delicatedelicate tasktask ofof overturningoverturning aasystem.system. |
Детям предоставляется медицинский уход, консультации, помощь в изучении языка и получении образования. | The children were provided with health care, counselling, language assistance and education. |
предоставляла общеправовые и практические консультации и помощь государствам членам Содружества по вопросам уголовного права | Provided general legal and policy advice and assistance to Commonwealth Member States with respect to criminal law issues |
Члены ПСЛ ссылаются на прямую техническую помощь и или научные консультации, которые они предоставляют. | CPF members refer to the direct technical assistance and or scientific advice that they provide. |
Ожидается, что НАТО будет продолжать оказывать помощь и предоставлять консультации, необходимые для продвижения вперед. | NATO is expected to continue providing both the assistance and advice needed to press forward. |
Эти центры также оказывают адресную помощь и предоставляют консультации детям, которые становятся жертвами насилия. | The centres also provided personal assistance and counselling for child victims of abuse. |
c) разъяснять женщинам и девушкам их права и предоставлять им правовую помощь, консультации и другую поддержку | c) Educate women and girls on their rights and provide legal aid, counselling and other support services |
Такие помощь и сотрудничество будут осуществляться в консультации с заинтересованными государствами участниками и соответствующими международными организациями. | Such assistance and cooperation will be undertaken in consultation with concerned States Parties and relevant international organizations. |
Ряд неправительственных организаций, которые функционируют исключительно в интересах женщин, предоставляют денежную помощь и дают консультации. | A number of non governmental organizations, which work with women only, help both with money and advice. |
Комитет организовывал учебные семинары, снабжал женщин соответствующими пособиями и документами и предоставлял материально техническую помощь и консультации. | The Committee provided training workshops, manuals and documentation, logistical support and advice. |
Юридические консультации и юридическая помощь предоставляются жертвам насилия в Дании, Испании, Мексике, Объединенной Республике Танзания и Пакистане. | Access to legal counselling and assistance for victims of violence was available in Denmark, Mexico, Pakistan, Spain and the United Republic of Tanzania. |
Будут оказываться юридические консультации и помощь по межсекторальным вопросам, связанным с развитием сферы услуг в целом. | Legal advice and support will be provided on cross sectoral issues related to service development in general. |
Их услуги включают помощь по телефону, создание групп самопомощи, индивидуальные консультации и даже специализированный больничный уход. | Some of their services include telephone help lines, self help groups, individual consultations, and even specialized clinical care. |
Женщинам из числа беженцев оказывалась материальная помощь и предоставлялись консультации и медицинское обслуживание по линии партнеров исполнителей УВКБ. | Refugee women had access to material assistance, counselling and medical support through UNHCR implementing partners. |
е) консультации по вопросам образования, летних лагерей и связанная с этим финансовая помощь (около 350 консультаций ежегодно) | (e) Counselling on education, summer camps and related financial assistance (approx. 350 consultations annually) |
Миссии и консультации | President, Control Division, State Security Court |
Консультации и участие | Consultation and participation |
Консультации и координация | Consultation and coordination |
Все члены миссии продемонстрировали высокий уровень компетентности и оказывали ценную помощь и предоставляли консультации, чем заслужили много добрых слов. | All members of the mission demonstrated a high degree of competence and provided valuable assistance and advice which was greatly appreciated. |
Специальная комиссия хотела бы также выразить благодарность Секретариату Организации Объединенных Наций за предоставленную информацию, консультации, помощь и обслуживание. | The Special Commission would also like to record its thanks for the information, advice, assistance and services provided by the United Nations Secretariat. |
Секция предоставляет помощь и консультации по административно управленческим вопросам отделениям на местах и штаб квартирам, расположенным за пределами Нью Йорка. | The Section provides administrative management support and advice to field offices and to headquarters locations outside New York. |
Основное внимание в докладе уделяется деятельности УВКПЧ в Непале, включая консультации и помощь Национальной комиссии по правам человека (НКПЧ). | The activities of OHCHR in Nepal are highlighted in the report, including advice and assistance to the National Human Rights Commission (NHRC). |
В этой связи я учредил группу видных деятелей высокого уровня, которая должна была предоставлять мне консультации и оказывать помощь. | To advise and assist me in this work I appointed a panel of high level personalities. |
Проведенные встречи и консультации | Meetings and consultations |
Субрегиональные и национальные консультации | Subregional and national consultations |
Технологическая информация и консультации | Market information Technological information and advice |
5. ПРООН оказала помощь и предоставила консультации в отношении осуществления резолюций, принятых Конференцией Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию. | 5. UNDP had helped to provide guidance on follow up of the resolutions adopted by the United Nations Conference on Environment and Development. |
Консультации | quot Consultations |
консультации. | Inputs and machinery supply |
В кризисных центрах предоставляются временное жилье, бесплатная правовая помощь, медицинские услуги и консультации для женщин, находящихся в крайне тяжелом положении. | Crisis centres provided temporary shelter, free legal aid, medical attention and counselling to women in distress. |
Консультации Страны члены должны провести консультации с соответствующими природоохранными органами и обществом. | Decision making In this phase the competent authorities have to evaluate the application for development consent, taking into account the EIS as well as the outcome of public commentary. |
Отдел раннего предупреждения и оценки ГРИД в Европе предоставляет Целевой группе консультации и помощь по вопросам географических информационных систем (ГИС) и дистанционного зондирования. | The office of the Division of Early Warning and Assessment GRID Europe provides advice and geographical information system (GIS) and remote sensing support to the Task Force. |
Она могла бы оказать помощь гаитянским неправительственным организациям по правам человека, содействовать подготовке персонала новых учреждений в области прав человека и предоставлять консультации и помощь по вопросам, относящимся к судебной системе. | It could lend its support to Haitian non governmental human rights organizations, help to train the staff of new human rights institutions and provide advice and assistance in legal matters. |
Консультации между администрацией и персоналом | Staff management consultations |
Обмен информацией, консультации и переговоры | Exchange of information, consultation and negotiation |
Консультации и участие в совещаниях | Consultations and participation in meetings |
Заседания и консультации, проведенные Группой | Meetings and consultations held by the Panel |
консультации и глобальные вопросы (КСВОЮК) | Substantive support to the COP and its subsidiary bodies, legal advice and global issues (COPSUBLA) |
Похожие Запросы : консультации и консультации - помощь и помощь - помощь и помощь - советы и консультации - продаж и консультации - советы и консультации - консультации и обучение - консультации и экспертиза - советы и консультации - консультативные и консультации - обучение и консультации - участие и консультации - консультации и услуги