Перевод "контракт юридической помощи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

контракт - перевод : контракт - перевод : контракт - перевод : помощи - перевод : контракт - перевод : контракт - перевод : Контракт - перевод : контракт юридической помощи - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С. Отдел юридической помощи персоналу
C. Office of Staff Legal Assistance
Право на получение юридической помощи
Right to legal representation
оказывает все виды юридической помощи и обеспечивает представительство
provides all types of legal assistance and representation
Тексты соответствующих законов об оказании юридической помощи будут представлены.
Texts of the relevant legislation concerning legal aid would be submitted.
Это позволит предотвратить какие либо злоупотребления системой юридической помощи.
This will deter any abuse of the legal aid scheme.
Нам нужно систиматически осуществлять ранний доступ к юридической помощи.
We need to systematically implement early access to counsel.
В отношении юридической помощи Вьетнам уделяет внимание расширению деятельности по предоставлению юридической помощи, особенно малоимущим, людям, охваченным государственной политикой по приоритетному обеспечению, и женщинам.
With regard to legal aid, the State of Viet Nam has paid attention to increase legal aid activities, especially for poor people, people subject to State priority policies and women.
Расходы, связанные с оказанием юридической помощи, берет на себя государство.
The State defrayed the costs of legal aid.
Каждый имеет право на судебную защиту и получение квалифицированной юридической помощи.
Every individual has the right to the protection of the courts and to qualified legal assistance.
Кроме того, в особых случаях предусматривается оказание юридической помощи женщиной юристом.
A female lawyer also provides legal services on an ad hoc basis.
а) соглашение о взаимной юридической помощи и сотрудничестве в области судопроизводства
(a) Agreement on mutual legal assistance and judicial cooperation
В течение рассматриваемого периода Секция решала несколько задач, включая рационализацию юридической помощи.
The Section faced several challenges during the period under review, including the rationalization of legal aid.
Некоторые привели описание своего национального законодательства по выдаче и взаимной юридической помощи.
Some described their national legislation on extradition and mutual legal assistance.
одна должность ответственного за мероприятия в области юридической помощи уровня С 5
One P 5 post for the Chief, legal assistance activities
21. признает, что Отдел юридической помощи персоналу и Омбудсмен наделены двумя различными функциями
21. Recognizes that the Office of Staff Legal Assistance and the Ombudsman have two distinct functions
На первом курсе колледжа я записалась на стажировку в Центр юридической помощи Бостона.
So my freshman year of college I signed up for an internship in the housing unit at Greater Boston Legal Services.
Что касается предоставления бесплатной юридической помощи, то в Законе предусматривается возможность получения всех видов юридической помощи, включая юридическую консультацию или информацию о правах женщин в качестве средства, гарантирующего доступ к правосудию.
With respect to Free Legal Assistance, the Bill provides for the possibility of full legal assistance, including legal counseling or information on the rights of women as a means of guaranteeing access to justice.
Организация юридической помощи chapter4uganda выразила свой протест путем направления своей группы в полицейский участок
Chapter Four Uganda, a legal aid organisation, responded to the outcry by sending their legal team to the police station
ii) укрепления международного сотрудничества и взаимной юридической помощи по делам, связанным с отмыванием денег
(ii) Enhancing international cooperation and mutual legal assistance in cases involving money laundering
Строгий надзор и контроль за системой юридической помощи повлекли за собой забастовки адвокатов защиты.
Strict management and control of the legal aid system has led to strikes by defence counsel.
Верховный суд рассматривает вопрос о допустимости свидетельских показаний, полученных от лица, лишенного юридической помощи.
The Supreme Court had considered the question of admissibility of evidence obtained from a person deprived of legal counsel.
Прочие эксплуатационные расходы включают оплату электроэнергии, аренды, страховки, рекламы, юридической помощи, аудита и т.д.
Other operating expenses include payments for electricity, leases, insurance, advertising, legal counsel, auditing, etc.
Внешний контракт Общий контракт спонтанный контракт м
Outside contract General contract ad hoc contract Estimate
Он нашел легкий способ зарабатывать деньги при помощи музыки, и заключил звукозаписывающий контракт.
He found it easy to earn money with his music, and signed a recording contract one year out of high school.
19. постановляет вернуться к вопросу о мандате Отдела юридической помощи персоналу на своей шестьдесят третьей сессии
19. Decides to revert to the issue of the mandate of the Office of Staff Legal Assistance at its sixty third session
Кроме того, 17 марта 2005 года Саэйм (парламент) принял Закон о гарантируемой государством бесплатной юридической помощи.
Besides, on 17 March 2005 the Saeima (Parliament) enacted the Law On State   Guaranteed Free Legal Aid.
С этой целью нам нужно создать рабочую сеть совместных документов и взаимной следственной и юридической помощи.
To this end we need to create a network of shared instruments and of mutual investigative and legal assistance.
Еще одним аспектом обеспечения прав человека в любой стране является свободный доступ к получению юридической помощи.
Another aspect of the enforcement of human rights in a given country is easy access to legal assistance.
Школы юридической подготовки
Training School
При помощи Джима Тёрлуэлла группа записала демозапись, после чего подписала контракт с Geffen Records.
The band produced a demo with the help of J. G. Thirlwell of Foetus and were signed to Geffen.
15. постановляет также, что сотрудники во всех местах службы должны по прежнему иметь доступ к юридической помощи
15. Also decides that staff at all duty stations shall continue to have access to legal assistance
государству следует разработать эффективную систему оказания бесплатной юридической помощи, предусматривающую также быструю оплату юристов, оказывавших такие услуги.
The Special Rapporteur holds the view that more efforts have to be made in the area of training, continuing legal education and the availability of legal information material.
Отсутствие доступа к информации, отсутствие защиты и юридической помощи являются другими факторами, усиливающими насилие в отношении женщин.
Lack of access to information, lack of protection and lack of legal aid are other factors that aggravate violence against women.
Некоторые из проектов находятся в основных общинах или центрах юридической помощи женщинам другие представляют собой отдельные службы.
Some of the projects are located in mainstream community or women's legal centres others are stand alone services.
Другие государства сообщили о практике использования многосторонних договоров в качестве основания для выдачи и взаимной юридической помощи.
Others reported on their practice of using multilateral treaties as a basis for extradition and mutual legal assistance.
Мы также разрабатываем стратегию по созданию центров юридической помощи, которые помогут женщинам в осуществлении их основных прав.
We are also defining a strategy to establish legal aid centres to allow women to exercise their basic rights.
Когда представлялась возможность, Миссия оказывала таким задержанным содействие в получении юридической помощи и присутствовала при разбирательстве дела.
The Mission has, when possible, assisted such detainees in being legally represented and has attended the legal proceedings.
Я пошла подписать контракт, понимаешь,контракт.
I went there to sign my contract.
Контракт
Contract
Контракт
MAKING CONTRACT
Контракт!
A contract!
Доступ к юридической профессии
Access to the profession
i) предоставление юридической консультации.
giving of legal advice all criminal matters but the more serious taking priority family and general civil claims prison visits.
Член Международной юридической ассоциации.
Member of the International Legal Association.
Сотрудники с юридической подготовкой
Staff with legal background

 

Похожие Запросы : Поставщики юридической помощи - страхование юридической помощи - запрос юридической помощи - соглашение юридической помощи - Бюро юридической помощи - адвокат юридической помощи - клиника юридической помощи - Система юридической помощи - нет юридической - директор юридической - руководитель юридической - юридической школы