Перевод "контракт юридической помощи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
контракт - перевод : контракт - перевод : контракт - перевод : помощи - перевод : контракт - перевод : контракт - перевод : Контракт - перевод : контракт юридической помощи - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С. Отдел юридической помощи персоналу | C. Office of Staff Legal Assistance |
Право на получение юридической помощи | Right to legal representation |
оказывает все виды юридической помощи и обеспечивает представительство | provides all types of legal assistance and representation |
Тексты соответствующих законов об оказании юридической помощи будут представлены. | Texts of the relevant legislation concerning legal aid would be submitted. |
Это позволит предотвратить какие либо злоупотребления системой юридической помощи. | This will deter any abuse of the legal aid scheme. |
Нам нужно систиматически осуществлять ранний доступ к юридической помощи. | We need to systematically implement early access to counsel. |
В отношении юридической помощи Вьетнам уделяет внимание расширению деятельности по предоставлению юридической помощи, особенно малоимущим, людям, охваченным государственной политикой по приоритетному обеспечению, и женщинам. | With regard to legal aid, the State of Viet Nam has paid attention to increase legal aid activities, especially for poor people, people subject to State priority policies and women. |
Расходы, связанные с оказанием юридической помощи, берет на себя государство. | The State defrayed the costs of legal aid. |
Каждый имеет право на судебную защиту и получение квалифицированной юридической помощи. | Every individual has the right to the protection of the courts and to qualified legal assistance. |
Кроме того, в особых случаях предусматривается оказание юридической помощи женщиной юристом. | A female lawyer also provides legal services on an ad hoc basis. |
а) соглашение о взаимной юридической помощи и сотрудничестве в области судопроизводства | (a) Agreement on mutual legal assistance and judicial cooperation |
В течение рассматриваемого периода Секция решала несколько задач, включая рационализацию юридической помощи. | The Section faced several challenges during the period under review, including the rationalization of legal aid. |
Некоторые привели описание своего национального законодательства по выдаче и взаимной юридической помощи. | Some described their national legislation on extradition and mutual legal assistance. |
одна должность ответственного за мероприятия в области юридической помощи уровня С 5 | One P 5 post for the Chief, legal assistance activities |
21. признает, что Отдел юридической помощи персоналу и Омбудсмен наделены двумя различными функциями | 21. Recognizes that the Office of Staff Legal Assistance and the Ombudsman have two distinct functions |
На первом курсе колледжа я записалась на стажировку в Центр юридической помощи Бостона. | So my freshman year of college I signed up for an internship in the housing unit at Greater Boston Legal Services. |
Что касается предоставления бесплатной юридической помощи, то в Законе предусматривается возможность получения всех видов юридической помощи, включая юридическую консультацию или информацию о правах женщин в качестве средства, гарантирующего доступ к правосудию. | With respect to Free Legal Assistance, the Bill provides for the possibility of full legal assistance, including legal counseling or information on the rights of women as a means of guaranteeing access to justice. |
Организация юридической помощи chapter4uganda выразила свой протест путем направления своей группы в полицейский участок | Chapter Four Uganda, a legal aid organisation, responded to the outcry by sending their legal team to the police station |
ii) укрепления международного сотрудничества и взаимной юридической помощи по делам, связанным с отмыванием денег | (ii) Enhancing international cooperation and mutual legal assistance in cases involving money laundering |
Строгий надзор и контроль за системой юридической помощи повлекли за собой забастовки адвокатов защиты. | Strict management and control of the legal aid system has led to strikes by defence counsel. |
Верховный суд рассматривает вопрос о допустимости свидетельских показаний, полученных от лица, лишенного юридической помощи. | The Supreme Court had considered the question of admissibility of evidence obtained from a person deprived of legal counsel. |
Прочие эксплуатационные расходы включают оплату электроэнергии, аренды, страховки, рекламы, юридической помощи, аудита и т.д. | Other operating expenses include payments for electricity, leases, insurance, advertising, legal counsel, auditing, etc. |
Внешний контракт Общий контракт спонтанный контракт м | Outside contract General contract ad hoc contract Estimate |
Он нашел легкий способ зарабатывать деньги при помощи музыки, и заключил звукозаписывающий контракт. | He found it easy to earn money with his music, and signed a recording contract one year out of high school. |
19. постановляет вернуться к вопросу о мандате Отдела юридической помощи персоналу на своей шестьдесят третьей сессии | 19. Decides to revert to the issue of the mandate of the Office of Staff Legal Assistance at its sixty third session |
Кроме того, 17 марта 2005 года Саэйм (парламент) принял Закон о гарантируемой государством бесплатной юридической помощи. | Besides, on 17 March 2005 the Saeima (Parliament) enacted the Law On State Guaranteed Free Legal Aid. |
С этой целью нам нужно создать рабочую сеть совместных документов и взаимной следственной и юридической помощи. | To this end we need to create a network of shared instruments and of mutual investigative and legal assistance. |
Еще одним аспектом обеспечения прав человека в любой стране является свободный доступ к получению юридической помощи. | Another aspect of the enforcement of human rights in a given country is easy access to legal assistance. |
Школы юридической подготовки | Training School |
При помощи Джима Тёрлуэлла группа записала демозапись, после чего подписала контракт с Geffen Records. | The band produced a demo with the help of J. G. Thirlwell of Foetus and were signed to Geffen. |
15. постановляет также, что сотрудники во всех местах службы должны по прежнему иметь доступ к юридической помощи | 15. Also decides that staff at all duty stations shall continue to have access to legal assistance |
государству следует разработать эффективную систему оказания бесплатной юридической помощи, предусматривающую также быструю оплату юристов, оказывавших такие услуги. | The Special Rapporteur holds the view that more efforts have to be made in the area of training, continuing legal education and the availability of legal information material. |
Отсутствие доступа к информации, отсутствие защиты и юридической помощи являются другими факторами, усиливающими насилие в отношении женщин. | Lack of access to information, lack of protection and lack of legal aid are other factors that aggravate violence against women. |
Некоторые из проектов находятся в основных общинах или центрах юридической помощи женщинам другие представляют собой отдельные службы. | Some of the projects are located in mainstream community or women's legal centres others are stand alone services. |
Другие государства сообщили о практике использования многосторонних договоров в качестве основания для выдачи и взаимной юридической помощи. | Others reported on their practice of using multilateral treaties as a basis for extradition and mutual legal assistance. |
Мы также разрабатываем стратегию по созданию центров юридической помощи, которые помогут женщинам в осуществлении их основных прав. | We are also defining a strategy to establish legal aid centres to allow women to exercise their basic rights. |
Когда представлялась возможность, Миссия оказывала таким задержанным содействие в получении юридической помощи и присутствовала при разбирательстве дела. | The Mission has, when possible, assisted such detainees in being legally represented and has attended the legal proceedings. |
Я пошла подписать контракт, понимаешь,контракт. | I went there to sign my contract. |
Контракт | Contract |
Контракт | MAKING CONTRACT |
Контракт! | A contract! |
Доступ к юридической профессии | Access to the profession |
i) предоставление юридической консультации. | giving of legal advice all criminal matters but the more serious taking priority family and general civil claims prison visits. |
Член Международной юридической ассоциации. | Member of the International Legal Association. |
Сотрудники с юридической подготовкой | Staff with legal background |
Похожие Запросы : Поставщики юридической помощи - страхование юридической помощи - запрос юридической помощи - соглашение юридической помощи - Бюро юридической помощи - адвокат юридической помощи - клиника юридической помощи - Система юридической помощи - нет юридической - директор юридической - руководитель юридической - юридической школы