Перевод "конфиденциальной и тайной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

конфиденциальной и тайной - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

е) обеспечивать неразглашение конфиденциальной информации и
94 34989 (E) 080994 ...
Я владею конфиденциальной информацией.
I've got inside information.
с) порядок объявления информации конфиденциальной.
Information and data that are already in the public domain may not be designated as confidential by the submitter of that information.
Падение тайной полиции
The Secret Policeman s Fall
Это останется тайной.
That will remain a mystery.
Тайна останется тайной.
The secret will remain a secret.
Это остаётся тайной.
That remains a mystery.
Впервые эта встреча была полностью конфиденциальной.
The Minister for Foreign Affairs also considered that there was reason to be self critical concerning the handling of the case by Sweden.
е) порядок работы с конфиденциальной информацией.
Provisions for closed meetings in the rules of procedure of the Conference of the Parties could be used.
Впервые эта встреча была полностью конфиденциальной.
For the first time, the meeting was wholly private.
Это останется нашей тайной.
That'll remain our secret.
Он глава тайной полиции.
He's the head of the secret police. Secret police?
Обсуждение таких материалов проводится на конфиденциальной основе.
Such files will be discussed on a confidential basis.
Его личность должна оставаться тайной.
His identity must be kept secret.
(Ж) Творчество его окутано тайной.
Mystery surrounds so much of his work.
на тайной вечере он сказал
At the Last Supper, he said,
Конечно, их связь покрыта тайной.
Of course the association is undercover.
Как она кончила осталось тайной.
She ended in mystery.
И поэтому, будут ли пользователи поддаваться тайной рекламе? И
So therefore, are users going to be covertly advertised to?
Эта информация будет рассматриваться в качестве конфиденциальной и не будет публиковаться.
The information will be treated as confidential and will not be published.
Я полагаю его имя останется тайной?
Who shall remain nameless, I guess?
Но это должно быть нашей тайной.
But this has to be our secret.
Исчезновение экскомандующего Шульца попрежнему окутано тайной.
Mystery surrounds the disappearance of exCommander Schultz.
На тайной лестнице! Нет никакой лестницы.
There is no secret staircase.
Определенно, наш артист дорожит своей тайной!
So our artist retains his mystery.
Потенциал её функций раскрыт не полностью и окутан тайной.
The full extent of her functions is a mystery.
Букмекер должен обладать конфиденциальной информацией, но этот парень молчит.
You'd think the betting commissioner would know about the inside but that guy's like a clam.
Спасибо. Выдача любой конфиденциальной информации противоречит принципам нашего учреждения.
Revealing anything confidential is against the ethics of our establishment.
Эта учетная запись прояснилось иначе необъяснимой тайной, и показали, что
This account cleared up the otherwise unaccountable mystery, and showed that the
Местонахождение спрятанных сокровищ всё ещё остаётся тайной.
Where the treasure is hidden is still a mystery.
Это должно было быть нашей маленькой тайной.
That was supposed to be our little secret.
Двумя годами Независимый орден тайной братии (англ.
Two years later an I.O.O.F.
До этого момента все это было тайной.
All of this had been secret up to this point.
С тайной мастерства семьи Пархэ королевской семьи.
With the secret skill of the Balhae royal family.
Всем было бы тайной, но вы узнаете.
No one knows this document but you shall know the truth.
С ужасом наблюдали они за тайной природы.
One viewed with horror the mysterious workings of nature.
Странное убийство Леннингтона остается самой большой тайной.
The strange murder of Lannington remains as great a mystery as ever.
Не забивай себе голову тайной твоего происхождения!
Dwell no more on the secret of your birth.
Ответ, конечно же, является коммерческой тайной. И последний вопрос, что дальше?
The answer, of course, to which is a trade secret and the last question, what's next?
Квест для ценителей покрытых тайной интриг порадует атмосферой загадочности и старины.
This quest is meant for those who like a bit of history in their adventures, with some intrigue and unmatched atmosphere.
В любом случае Стороны не рассматривают следующую информацию в качестве конфиденциальной
Parties shall in no case consider the following information as confidential
Дело в том, начал г н Marvel жадно в конфиденциальной вполголоса.
The fact is, began Mr. Marvel eagerly in a confidential undertone.
На сегодняшний день обстоятельства его смерти покрыты тайной.
To date the circumstances of his death remain shrouded in mystery.
Он также заявляет, что обладает тайной картой тамплиеров.
He also claims to be in possession of the secret Templar map.
Хотя школьные оценочные тесты были тайной каждый год...
Though there were SAT mysteries every year...

 

Похожие Запросы : конфиденциальной и составляет - конфиденциальной и ограничено - окутана тайной - остаются тайной - окутано тайной - неразгаданной тайной - конфиденциальной основе - считается конфиденциальной - остается конфиденциальной - останется конфиденциальной - строго конфиденциальной - считается конфиденциальной - считается конфиденциальной - является конфиденциальной