Перевод "концепции устойчивого" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

концепции - перевод : концепции устойчивого - перевод :
ключевые слова : Concept Concepts Self Conception Supreme

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

с) уточнение концепции устойчивого лесопользования
(c) Articulating the concept of sustainable forest management more clearly
Это нашло воплощение в самой концепции устойчивого развития.
It is enshrined in the very concept of sustainable development.
Мир по прeжнему далек от концепции устойчивого развития.
The world is still far from the concept of sustainable development.
i) содействовать внедрению концепции устойчивого развития на национальном уровне
(i) Promote the concept of sustainable development at the national level
Кроме того, следует повсеместно пропагандировать и обеспечивать соблюдение концепции устойчивого развития.
Further, the concept of sustainable development must become generally known and respected.
Этот принцип рационального использования ресурсов представляет собой основу концепции устойчивого развития.
This principle of rational utilization of resources forms the foundation for the concept of sustainable development.
Их следует рассматривать как составную часть единой концепции устойчивого человеческого развития.
They should be seen as part of an integrated concept of sustainable human development.
Необходимо также провести дальнейшее изучение других концепций, включая концепции устойчивого функционирования домашних хозяйств и устойчивого развития людских ресурсов.
Other concepts such as sustainable livelihood and sustainable human development should be further exploited.
Они отражают важное значение концепции устойчивого развития как рамок, объединяющих деятельность системы.
They reflect the importance of the concept of sustainable development as an integrating framework for the activities of the system.
необходимость нового изложения концепции лесопользования в целях мобилизации поддержки повестки дня в целях устойчивого лесопользования.
need for a new narrative' for forestry to mobilize support for the forest agenda. The new narrative would emphasize poverty reduction, governance, institutions and the rule of law .
Эти конференции должны обеспечить более глубокое понимание, а затем и признание новой концепции устойчивого развития.
Those conferences should lead to a better understanding, and ultimately acceptance, of the new concept of sustainable human development.
37. Совместно с ПРООН ЮНАРДОЛ начала работу по пропаганде концепции устойчивого развития человека и ее применению.
37. UNARDOL, jointly with UNDP, has begun to advocate the promotion and application of the concept and of sustainable human development.
Экологический фактор, как это было изложено в концепции устойчивого развития, также, вне сомнения, имеет существенное значение.
The environmental dimension, as expressed in the concept of sustainable development, is of course also crucial.
Правительства должны на регулярной основе представлять информацию, которая способствовала бы более глубокому пониманию концепции устойчивого развития.
Governments should provide, on a regular basis, information that would contribute to a better understanding of sustainable development.
Они могли бы служить в качестве концепции устойчивого лесопользования и способствовать тем самым более глубокому пониманию его важности.
These could provide an articulation of the concept of sustainable forest management and help promote wider understanding of its importance.
Концепции.
ontology.
Концепции.
Berlage.
(Концепции).
(1986).
Однако обсуждения в рабочих группах выявили различную степень понимания термина показатель , а также различия в понимании концепции устойчивого развития.
Discussions within the working groups also revealed varying degrees of understanding of the term indicator , however, as well as differing concepts of sustainable development.
Они также способствовали пропаганде концепции устойчивого развития. Однако, как указывалось выше, существуют возможности для ее усовершенствования по многим аспектам.
However, as mentioned above, there's room for improvement in many ways and although worthwhile, formulating a clear regulatory framework and the selection of individual indicators by expert working groups proved to be time consuming.
Мы убеждены, что Организация Объединенных Наций воспользуется данной возможностью и возглавит глобальные усилия по осуществлению концепции устойчивого человеческого развития.
We are confident that the United Nations will seize this opportunity and take a leading role in the global effort to implement the concept of sustainable human development.
Ливан поддерживает принятие проекта резолюции по этому пункту повестки дня, поскольку это важно для него как приверженца концепции устойчивого развития.
Lebanon supported the adoption of the draft resolution under the current agenda item because it was important to its commitment to sustainable development.
Тестирование концепции
Putting it to the test
Мои концепции.
'My concepts'.
Мы подчеркиваем необходимость многоаспектного подхода в концепции мира и безопасности и ее глубокой взаимосвязи с достижением устойчивого развития на Африканском континенте.
We stress the need for a multidimensional approach to the concept of peace and security and its profound inter relationship with the achievement of sustainable development in the African continent.
Необходимость повысить уровень жизни людей также нужно подчеркнуть как очевидную и главную цель любого экономического роста в рамках концепции устойчивого развития.
The need to increase people apos s standard of living should be emphasized as the self evident, ultimate purpose of economic growth within the concept of sustainable development.
с) просить ФАО подготовить два информационных документа один об осторожном подходе к управлению рыбным промыслом и другой о концепции максимального устойчивого улова.
(c) FAO be requested to prepare two information papers, one on the precautionary approach in fisheries management, and another on the concept of maximum sustainable yield.
без концепции революции.
without a concept for revolution.
Включение концепции миростроительства
Inclusion of the concept of peacebuilding
1. Концепции дохода
1. Income concepts
Это лишь концепции.
These are mere concepts.
Кроме того, подобный подход позволил расширить осведомленность о концепции устойчивого развития, и более конкретно о проекте MONET среди статистиков всех заинтересованных федеральных учреждений.
Moreover, it was a way of creating awareness of the concept of sustainable development and more specifically the MONET project among the fellow statisticians and in all concerned federal offices.
Достижение устойчивого развития и обеспечение устойчивого природопользования
Achieving sustainable development and ensuring environmental sustainability
Поэтому мы приветствуем тот факт, что в итоговом документе серьезное внимание уделяется экологическим вопросам, и вновь заявляем о нашей поддержке ключевой концепции устойчивого развития.
For that reason, we welcome the extensive treatment of environmental issues in the outcome document and reiterate our support for the key concept of sustainable development.
Это вне концепции о концепции, И тем не менее тут нету расстояния.
It is beyond the concept of concept, and yet there is no distance.
Единственный путь добиться устойчивого мира добиться устойчивого развития.
The only way to sustainable peace is through sustainable development.
С. Концепции и методология
Concepts and methodology
Глава 2 Концепции нищеты
Chapter 2 Concepts of poverty
IV. БУДУЩЕЕ РАЗВИТИЕ КОНЦЕПЦИИ
IV. FUTURE EVOLUTION OF THE CONCEPT
С. Национальные концепции безопасности
C. National concepts of security
Расширились рамки концепции безопасности.
The concept of security has widened.
Это все просто концепции.
These are all ideas.
Концепции, опыт и перспективы
Youth policy situations in Europe
Многие концепции, широко распространенные в международной предпринимательской деятельности, такие, как развитие сети поставщиков или развитие рынка , тесно связаны с более широкими концепциями устойчивого экономического развития.
Many concepts common in international business, such as supplier development or market development , are closely connected to broader concepts of sustainable economic development.
В том что касается окружающей среды, перед международным сообществом стоит исключительно серьезная задача практического осуществления концепции устойчивого развития, содержащейся в Повестке дня на XXI век.
With regard to the environment, the international community is faced with the major challenge of giving practical effect to the concept of sustainable development as reflected in Agenda 21.

 

Похожие Запросы : экологически устойчивого - стратегия устойчивого - устойчивого банковского - коммерчески устойчивого - устойчивого инноваций - контекст устойчивого - устойчивого закупок - экологически устойчивого - устойчивого урбанизм - фискально устойчивого - подлинно устойчивого - фаза концепции - формирование концепции