Перевод "координировать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
координировать - перевод : координировать - перевод : координировать - перевод : координировать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что еще нужно координировать? | What else is there to coordinate? |
координировать операции служб пограничного контроля | Coordinate border control operations. |
Наконец, МВФ должен координировать реформу международной системы. | Finally, the IMF needs to coordinate reform of the international system. |
Совет Безопасности должен координировать с ними свою деятельность. | The Security Council should coordinate its activities with theirs. |
МООНГ будет тесно координировать свою деятельность с МГМГ. | UNMIH would coordinate its activities closely with MICIVIH. |
b) в максимально возможной степени, координировать свою исследовательскую деятельность | (b) to the greatest extent possible, coordinate their research activities |
Со временем мне предложили координировать работу международных стажёров КРПН. | Eventually, OLPC asked me to coordinate their international intern program. |
И потом, двигаясь в воде, она может координировать плавучесть. | And then by moving through the water it's able to take that control. |
Таким образом, нужно координировать десять таких фондов, чтобы достигнуть кворума. | Thus, one had to coordinate ten such funds to reach the quorum. |
Всемирный банк продолжал также координировать объединенную программу по оказанию помощи. | The World Bank also continued to coordinate a consolidation support programme, a budget support programme which contributes some 10 million to 15 million to the national budget. |
Эти услуги лучше координировать в рамках отношений с их поставщиками. | These services are better coordinated within and between delivery agencies. |
f) координировать свою деятельность в целях обеспечения ремонта систем энергоснабжения. | (f) To coordinate their activities in order to provide for the repair of energy supply systems. |
Следует активнее координировать деятельности отделов в областях, представляющих общий интерес | Inter divisional coordination should be strengthened in areas of common concern |
а) поощрять и координировать межрегиональные и внутрирегиональные связи и сотрудничество | Help promote and coordinate interregional and intraregional linkages and collaboration |
Департаменту общественной информации Секретариата было поручено координировать обе информационные программы | The Department of Public Information of the Secretariat was entrusted with the responsibility of coordinating both information programmes. |
Поэтому они нуждаются в какой нибудь способ координировать свои действия. | So they need some way to coordinate their actions. |
Секция информации по вопросам защиты должна координировать обновление графика выпуска публикаций. | The Protection Information Section should coordinate the updating of the publication schedule. |
e) координировать свою деятельность с другими национальными и международными наблюдательными органами | (e) To coordinate its activities with those of other national and international observers |
e) содействовать профессиональной подготовке и созданию потенциала и координировать соответствующие усилия | (e) Promoting training and capacity building and coordinating the related efforts |
Отмечалось, что УВКПЧ могло бы лучше координировать запросы о посещениях стран. | It was suggested that OHCHR could better coordinate requests for country visits. |
Кроме того, участвующие органы и учреждения должны координировать свои меры контроля. | In addition, participating authorities and agencies should co ordinate their controls. |
d) координировать свою деятельность с секретариатами других соответствующих органов и конвенций | (d) To coordinate its activities with the Ssecretariats of other relevant international bodies and conventions |
72. Организация Объединенных Наций способна мобилизовывать, доставлять и координировать гуманитарную помощь. | The United Nations is able to mobilize, deliver and coordinate humanitarian assistance. |
Такие инициативы необходимо координировать с соответствующими стратегиями и целями в области развития. | Such initiatives should be coordinated with related development strategies and goals. |
Они сказали, что пока местные префектуры сами могут координировать сбор таких материалов. | They said that while local prefectures may themselves coordinate such collection of supplies, at the moment the prefectures are in a state of confusion. |
a) координировать общую политику в целях упорядочения и согласованного регулирования миграционных потоков | (a) Coordinate common policies to channel and manage migratory flows in an orderly fashion |
КОНАПРЕД поручено проводить и координировать политику, направленную на недопущение дискриминации в Мексике. | The Council is responsible for conducting and coordinating anti discrimination policies in Mexico. |
iv) координировать международное сотрудничество в области статистики и программу статистической работы ЕЭК | (iv) coordinate international statistical cooperation and the statistical work programme of the UNECE |
Секретариат Стратегии должен был выполнять функции секретариата Конференции и координировать подготовительные мероприятия. | The Strategy secretariat was to serve as the secretariat of the Conference and to coordinate preparatory activities. |
Она также помогает координировать многие мероприятия сообщества неправительственных организаций стран Карибского бассейна. | It has also helped coordinate many events among the Caribbean community of non governmental organizations. |
координировать общесистемную деятельность Организации Объединенных Наций в связи с осуществлением рекомендаций Конференции | coordinate United Nations system wide activity in relation to the implementation of the Conference outcomes |
Комиссия также намерена координировать свою деятельность с аналогичными региональными и международными институтами. | The Commission further intends to coordinate its activities with similar regional and international institutions. |
Или, чтобы поставить точку более позитивно, это требует готовности координировать политику более эффективно. | Or, to put the point more positively, it requires a willingness to coordinate policies more effectively. |
Следовательно, Статистическому отделу, его международным партнерам и странам членам следует координировать свои усилия | Consequently, the Statistics Division, its international partners and member countries should coordinate their efforts |
Они взаимозависимы, и по этой причине необходимо координировать усилия, направленные на их достижение. | They are interdependent, and coordinated action to achieve them all is therefore crucial. |
Она будет также координировать свои усилия с Генеральным секретарем и Председателем Генеральной Ассамблеи. | It will also coordinate its efforts with the Secretary General and the President of the General Assembly. |
Международному сообществу необходимо в большей степени координировать свою работу по решению этой проблемы. | There needed to be greater cohesion in the international community's efforts to address the problem. |
ЮНПОС будет также координировать политическую и финансовую поддержку международного сообщества нарождающимся институтам Сомали. | UNPOS will also coordinate the political and financial support of the international community to the nascent Somali institutions. |
Канцелярия будет также координировать процесс создания системы социально экономической информации Организации Объединенных Наций. | The Office will also coordinate the establishment of the United Nations Economic and Social Information System. |
Необходимо создать и координировать деятельность местных и региональных, а также глобальных групп пользователей. | Local and regional groups and a global user group will need to be created and coordinated. |
У нас была одна операция которую мы должны были координировать из нескольких мест. | We had one operation where we had to coordinate it from multiple locations. |
Было рекомендовано координировать осуществление последующих мер по сообщениям с НПО, располагающими информацией о ситуации. | It was suggested that follow up to communications could be coordinated with NGOs who had information about the situation. |
В целях обеспечения максимальных результатов эти инициативы следует координировать с долгосрочными планами всеобъемлющего развития. | To maximize their outcome, those initiatives should be coordinated with long term comprehensive development plans. |
Организация Объединенных Наций может и должна координировать эту деятельность на региональном и глобальном уровнях. | The United Nations can, and should, coordinate this regionally and globally. |
Делегация Соединенного Королевства заявила, что она готова координировать работу по упрощению перечня для яблок. | The delegation of the United Kingdom offered to coordinate efforts to simplify the list for apples. |
Похожие Запросы : координировать между - координировать усилия - координировать положение - должны координировать - как координировать - координировать осуществление - координировать вещи - координировать совещание - продолжать координировать - координировать работу - координировать процесс