Перевод "координировать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

координировать - перевод : координировать - перевод : координировать - перевод : координировать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что еще нужно координировать?
What else is there to coordinate?
координировать операции служб пограничного контроля
Coordinate border control operations.
Наконец, МВФ должен координировать реформу международной системы.
Finally, the IMF needs to coordinate reform of the international system.
Совет Безопасности должен координировать с ними свою деятельность.
The Security Council should coordinate its activities with theirs.
МООНГ будет тесно координировать свою деятельность с МГМГ.
UNMIH would coordinate its activities closely with MICIVIH.
b) в максимально возможной степени, координировать свою исследовательскую деятельность
(b) to the greatest extent possible, coordinate their research activities
Со временем мне предложили координировать работу международных стажёров КРПН.
Eventually, OLPC asked me to coordinate their international intern program.
И потом, двигаясь в воде, она может координировать плавучесть.
And then by moving through the water it's able to take that control.
Таким образом, нужно координировать десять таких фондов, чтобы достигнуть кворума.
Thus, one had to coordinate ten such funds to reach the quorum.
Всемирный банк продолжал также координировать объединенную программу по оказанию помощи.
The World Bank also continued to coordinate a consolidation support programme, a budget support programme which contributes some 10 million to 15 million to the national budget.
Эти услуги лучше координировать в рамках отношений с их поставщиками.
These services are better coordinated within and between delivery agencies.
f) координировать свою деятельность в целях обеспечения ремонта систем энергоснабжения.
(f) To coordinate their activities in order to provide for the repair of energy supply systems.
Следует активнее координировать деятельности отделов в областях, представляющих общий интерес
Inter divisional coordination should be strengthened in areas of common concern
а) поощрять и координировать межрегиональные и внутрирегиональные связи и сотрудничество
Help promote and coordinate interregional and intraregional linkages and collaboration
Департаменту общественной информации Секретариата было поручено координировать обе информационные программы
The Department of Public Information of the Secretariat was entrusted with the responsibility of coordinating both information programmes.
Поэтому они нуждаются в какой нибудь способ координировать свои действия.
So they need some way to coordinate their actions.
Секция информации по вопросам защиты должна координировать обновление графика выпуска публикаций.
The Protection Information Section should coordinate the updating of the publication schedule.
e) координировать свою деятельность с другими национальными и международными наблюдательными органами
(e) To coordinate its activities with those of other national and international observers
e) содействовать профессиональной подготовке и созданию потенциала и координировать соответствующие усилия
(e) Promoting training and capacity building and coordinating the related efforts
Отмечалось, что УВКПЧ могло бы лучше координировать запросы о посещениях стран.
It was suggested that OHCHR could better coordinate requests for country visits.
Кроме того, участвующие органы и учреждения должны координировать свои меры контроля.
In addition, participating authorities and agencies should co ordinate their controls.
d) координировать свою деятельность с секретариатами других соответствующих органов и конвенций
(d) To coordinate its activities with the Ssecretariats of other relevant international bodies and conventions
72. Организация Объединенных Наций способна мобилизовывать, доставлять и координировать гуманитарную помощь.
The United Nations is able to mobilize, deliver and coordinate humanitarian assistance.
Такие инициативы необходимо координировать с соответствующими стратегиями и целями в области развития.
Such initiatives should be coordinated with related development strategies and goals.
Они сказали, что пока местные префектуры сами могут координировать сбор таких материалов.
They said that while local prefectures may themselves coordinate such collection of supplies, at the moment the prefectures are in a state of confusion.
a) координировать общую политику в целях упорядочения и согласованного регулирования миграционных потоков
(a) Coordinate common policies to channel and manage migratory flows in an orderly fashion
КОНАПРЕД поручено проводить и координировать политику, направленную на недопущение дискриминации в Мексике.
The Council is responsible for conducting and coordinating anti discrimination policies in Mexico.
iv) координировать международное сотрудничество в области статистики и программу статистической работы ЕЭК
(iv) coordinate international statistical cooperation and the statistical work programme of the UNECE
Секретариат Стратегии должен был выполнять функции секретариата Конференции и координировать подготовительные мероприятия.
The Strategy secretariat was to serve as the secretariat of the Conference and to coordinate preparatory activities.
Она также помогает координировать многие мероприятия сообщества неправительственных организаций стран Карибского бассейна.
It has also helped coordinate many events among the Caribbean community of non governmental organizations.
координировать общесистемную деятельность Организации Объединенных Наций в связи с осуществлением рекомендаций Конференции
coordinate United Nations system wide activity in relation to the implementation of the Conference outcomes
Комиссия также намерена координировать свою деятельность с аналогичными региональными и международными институтами.
The Commission further intends to coordinate its activities with similar regional and international institutions.
Или, чтобы поставить точку более позитивно, это требует готовности координировать политику более эффективно.
Or, to put the point more positively, it requires a willingness to coordinate policies more effectively.
Следовательно, Статистическому отделу, его международным партнерам и странам членам следует координировать свои усилия
Consequently, the Statistics Division, its international partners and member countries should coordinate their efforts
Они взаимозависимы, и по этой причине необходимо координировать усилия, направленные на их достижение.
They are interdependent, and coordinated action to achieve them all is therefore crucial.
Она будет также координировать свои усилия с Генеральным секретарем и Председателем Генеральной Ассамблеи.
It will also coordinate its efforts with the Secretary General and the President of the General Assembly.
Международному сообществу необходимо в большей степени координировать свою работу по решению этой проблемы.
There needed to be greater cohesion in the international community's efforts to address the problem.
ЮНПОС будет также координировать политическую и финансовую поддержку международного сообщества нарождающимся институтам Сомали.
UNPOS will also coordinate the political and financial support of the international community to the nascent Somali institutions.
Канцелярия будет также координировать процесс создания системы социально экономической информации Организации Объединенных Наций.
The Office will also coordinate the establishment of the United Nations Economic and Social Information System.
Необходимо создать и координировать деятельность местных и региональных, а также глобальных групп пользователей.
Local and regional groups and a global user group will need to be created and coordinated.
У нас была одна операция которую мы должны были координировать из нескольких мест.
We had one operation where we had to coordinate it from multiple locations.
Было рекомендовано координировать осуществление последующих мер по сообщениям с НПО, располагающими информацией о ситуации.
It was suggested that follow up to communications could be coordinated with NGOs who had information about the situation.
В целях обеспечения максимальных результатов эти инициативы следует координировать с долгосрочными планами всеобъемлющего развития.
To maximize their outcome, those initiatives should be coordinated with long term comprehensive development plans.
Организация Объединенных Наций может и должна координировать эту деятельность на региональном и глобальном уровнях.
The United Nations can, and should, coordinate this regionally and globally.
Делегация Соединенного Королевства заявила, что она готова координировать работу по упрощению перечня для яблок.
The delegation of the United Kingdom offered to coordinate efforts to simplify the list for apples.

 

Похожие Запросы : координировать между - координировать усилия - координировать положение - должны координировать - как координировать - координировать осуществление - координировать вещи - координировать совещание - продолжать координировать - координировать работу - координировать процесс