Перевод "копаться в" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
копаться - перевод : копаться в - перевод : копаться - перевод : копаться в - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Детям нравится копаться в песке. | Children love to dig in the sand. |
Анестезия дала им свободу экспериментировать, начать копаться глубже в теле. | Anesthesia gave them the freedom to experiment, to start to delve deeper into the body. |
Когда начинаешь копаться в источниках, возможно докопаться до чего угодно. | And when you start digging into the sources, you can go further and further than you ever could before. |
Он должен помогать мне, а не копаться в делах десятилетней давности. | Mr. Cameron is your assistant... Then it's his job to assist me... not go digging into 10yearold cases on wild suspicions of his own. |
Сила любви Бог говорит , когда вы начинаете копаться, искать | Power of Love g d says when you start to dig, search |
Я копаться не буду, а возьму все к ужину. | I won't unpack. I'II just get out what we need for dinner. |
Исследования показывают, что людям свойственно копаться в себе, когда они находятся в одиночестве. | And the research shows we're most likely to ruminate whenever we're completely alone. |
Большинство жертв также используют различные оправдания, чтобы не копаться в своих воспоминаниях. | Most victims also use various excuses to bottle up their memories. |
Передай Даниелли, мы здесь не для того, чтобы копаться в грязном белье! | Tell Danielli that we aren't here to wash our dirty linen! |
Милая, ты же не хочешь копаться во всех этих кунсткамерах. | Sweetheart, you don't want to probe into these nonsensical graveyards. |
Ну ладно. Мы сдадим наши шестизарядники бармену,.. ..и все начнем копаться в земле. | So we'll turn in our sixguns to the bartender... and we'll all start hoeing spuds, is that it? |
И поэтому мы начинаем копаться в нашей внешней памяти где же мы их оставили? | And because of that, you start to dig around for your external memories where did you leave them? |
Это как копаться в песке на пляже? Когда вода поднимается, потом отступает, находишь в нем новые ракушки. | It's like beachcombing, you know? Every time the tide comes in and out, you find some more shells. |
Во время физической аутопсии, приходится копаться в теле, чтобы найти эти фрагменты, это довольно сложно сделать. | During a physical autopsy, if you actually have to dig through the body to find these fragments, that's actually quite hard to do. |
Эти парни вылезли из машины, подняли капот, стали копаться под капотом, завели мотор. | The guys got out, they put the hood up, they started working under the hood, got it going again. |
Представьте музыкальный XML который действительно даёт вам копаться в семантической структуре музыки, играть с ней, понимать её. | Imagine music XML that actually lets you delve into the semantic structure of music, play with it, understand it. |
А мне и не хочется копаться в вас, мистер Кралик,.. ...потому что я точно знаю, что найду. | I really wouldn't care to scratch your surface, Mr. Kralik because I know exactly what I'd find. |
А если потратиться и оформить пенсию на всех членов семей, то вообще отпадает необходимость, как говорится, копаться в земле . | If all family members are registered as disabled, the allowance is high enough to never work physically again. |
Копаться в мусоре одинаково неприятно и для того, кто тратит 100 миллионов, и для того, кто пьёт кофе у подруги. | The woman who spends 100 million in a department store, and the woman who gets a cup of coffee from a friend... a trash can is just as dirty to both. |
Большинство преподавателей работают без устали, со скромным платить, иногда копаться в собственном кармане на покупку школьных принадлежностей только, чтобы изменить ситуацию. Учителя вопрос. | Most teachers work tirelessly, with modest pay, sometimes digging into their own pocket for school supplies just to make a difference. |
Когда бы правительства ни начинали копаться в прошлом потерпевших поражение диктатур, везде, от Южной Африки до Чили и Восточной Европы, встает более общая проблема. | From South Africa to Chile to Eastern Europe, a more general problem arises whenever governments begin to peer into the past of defeated dictatorships. In all democratic countries people quarrel, they then negotiate and compromise. |
Когда бы правительства ни начинали копаться в прошлом потерпевших поражение диктатур, везде, от Южной Африки до Чили и Восточной Европы, встает более общая проблема. | From South Africa to Chile to Eastern Europe, a more general problem arises whenever governments begin to peer into the past of defeated dictatorships. |
Регги, я собираюсь раунде Колизей в эту минуту, и я собираюсь копаться дате тех, связанный с танцем Кошки из них, если я должен использовать лом . | Reggie, I'm going round to the Coliseum this minute, and I'm going to dig the date of those Terpsichorean Cats out of them, if I have to use a crowbar. |
И поскольку я не могу найти справедливости, я не могу найти другого способа отреагировать, кроме достойного окончания , прежде чем я начну копаться в мусоре в поисках еды. | And since I cannot find justice, I cannot find another means to react besides putting a decent end , before I start searching the garbage for food. |
И именно поэтому люди используют отступы, даже когда они не нужны, чтобы видеть структуру программы, глядя на неё на экране, а не копаться в каждом символе. | And that's why people use indentation when they don't need to, so that you can see the structure of the program by looking at it on your screen and not having to parse each symbol. |
И если вы думаете о gamification без копаться в психических процессов, которые происходят в людей, которые участвуют в gamified услуги, вы собираетесь пропустить много практики необходимо сделать gamification эффективно. Так. | And if you think about gamification without digging into the mental processes that are going on in people who are involved in gamified services, you're going to miss a lot of the essential practices to do gamification effectively. |
Есть пара ребят из семей южных фермеров первое, что я сделал, когда к ним приехал, встал на четвереньки и стал копаться в земле, чтобы понять, что они с ней сделали. | There's a couple of guys from southern farming families the first thing I did when I went out to this place was to get down on my hands and knees and dig in the dirt and see what they'd done with it. |
Но я подозревала, что было что то очень важное во всем этом феминизме, так что я начала втайне копаться на маминых книжных полках, выбирать книги и читать их, никогда, конечно же, в этом не признаваясь. | But I suspected there was something really important about this whole feminism thing, so I started covertly tiptoeing into my mom's bookshelves and picking books off and reading them never, of course, admitting that I was doing so. |
Я могу копаться в бухгалтерии бета версии, и в результатах за первые два месяца, и, на самом деле, я могу передумать, но на потребительской, как Вы знаете, компании, я думаю, что это было бы гм ... немного сложнее ... нажать на спусковой крючок и начать финансирование. | I could dig into the numbers of the beta, and the first two months, and, actually, that could change my mind, but on a consumer, you know, facing company, I think that it would be um... a little bit more difficult to... to pull the trigger. I alsoů uh... |
Если вы не готовы видеть навоз под ногтями и копаться в нем, то вы никогда не увидите 90 видов навозных жуков, потому что они заползают прямо в навоз, точнее под него, и затем курсируют вверх вниз между навозом на поверхности земли и гнездом, которое они делают под землёй. | Unless you're prepared to get dung under your fingernails and root through the dung itself, you'll never see 90 percent of the dung beetle species, because they go directly into the dung, straight down below it, and then they shuttle back and forth between the dung at the soil surface and a nest they make underground. |
В переводе В. В. Емельянова Емельянов В. | Reed, A. W. Treasury of Maori Folklore A.H. A.W. |
выходит в Германии, Швейцарии и Австрии, в октябре в Финляндии, в декабре в Швеции, в феврале в Норвегии, и в марте в Нидерландах. | , was produced by JMC Music and released in May 2009 in Germany, Switzerland and Austria, in October 2009 in Finland, in December 2009 in Sweden, in February in Norway and in March 2010 in The Netherlands. |
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, | in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love, |
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, | By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned, |
Совет организовывает Всемирные встречи семьи, созываемые в Риме в 1994, в Рио де Жанейро в 1997, в Риме снова в 2000, в Маниле, на Филиппинах, в 2003, в Валенсии, в Испании, в 2006, и намеченное в Мехико, в Мексике, в 2009. | It organizes the World Meetings of Families, convened in Rome, Italy in 1994, in Rio de Janeiro, Brazil in 1997, Rome again in 2000, Manila, Philippines in 2003, Valencia, Spain, in 2006, Mexico City, Mexico in 2009, Milan, Italy in 2012, and Philadelphia, United States this coming 2015. |
Конвенция пересматривалась несколько раз в 1896 году в Париже, в 1908 году в Берлине, в 1914 году в Берне, в 1928 году в Риме, в 1948 году в Брюсселе, в 1967 году в Стокгольме и в 1971 году в Париже. | The Berne Convention was revised in Paris in 1896 and in Berlin in 1908, completed in Berne in 1914, revised in Rome in 1928, in Brussels in 1948, in Stockholm in 1967 and in Paris in 1971, and was amended in 1979. |
В этом мире мы неустанно ищем идеал в красоте, в мелодии, в сладости, в очаровании, в нежности, в любви. | If in this world we're constantly searching for ideals in terms of the most beautiful, the most sweet, the most charming, the most affectionate, the most loving ... |
В радости, в печали, в богатстве и в бедности. | For better, for worse. For richer, for poorer. |
в Билге, в Ецеме, в Фоладе, | and at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad, |
в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге, | and at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag, |
в Билге, в Ецеме, в Фоладе, | And at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad, |
в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге, | And at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag, |
В сте В стен В стена | The man is screaming inside his shanty abode. |
В эт В это В этой | In this country, doors are closed to Jazz. |
В воздухе, в воде ... в огне... | In the air, in the water... in the fire... |
Похожие Запросы : копаться в деталях - копаться в этом - копаться в чем-то - я копаться, что - в в - в - в - в - в - в) - в