Перевод "я копаться что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

копаться - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : копаться - перевод :
ключевые слова : Digging Dirt Stuff Started Because Told Thought Said Something

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я копаться не буду, а возьму все к ужину.
I won't unpack. I'II just get out what we need for dinner.
Детям нравится копаться в песке.
Children love to dig in the sand.
А мне и не хочется копаться в вас, мистер Кралик,.. ...потому что я точно знаю, что найду.
I really wouldn't care to scratch your surface, Mr. Kralik because I know exactly what I'd find.
Исследования показывают, что людям свойственно копаться в себе, когда они находятся в одиночестве.
And the research shows we're most likely to ruminate whenever we're completely alone.
Сила любви Бог говорит , когда вы начинаете копаться, искать
Power of Love g d says when you start to dig, search
Анестезия дала им свободу экспериментировать, начать копаться глубже в теле.
Anesthesia gave them the freedom to experiment, to start to delve deeper into the body.
Когда начинаешь копаться в источниках, возможно докопаться до чего угодно.
And when you start digging into the sources, you can go further and further than you ever could before.
Милая, ты же не хочешь копаться во всех этих кунсткамерах.
Sweetheart, you don't want to probe into these nonsensical graveyards.
Он должен помогать мне, а не копаться в делах десятилетней давности.
Mr. Cameron is your assistant... Then it's his job to assist me... not go digging into 10yearold cases on wild suspicions of his own.
Большинство жертв также используют различные оправдания, чтобы не копаться в своих воспоминаниях.
Most victims also use various excuses to bottle up their memories.
Передай Даниелли, мы здесь не для того, чтобы копаться в грязном белье!
Tell Danielli that we aren't here to wash our dirty linen!
Эти парни вылезли из машины, подняли капот, стали копаться под капотом, завели мотор.
The guys got out, they put the hood up, they started working under the hood, got it going again.
Ну ладно. Мы сдадим наши шестизарядники бармену,.. ..и все начнем копаться в земле.
So we'll turn in our sixguns to the bartender... and we'll all start hoeing spuds, is that it?
Регги, я собираюсь раунде Колизей в эту минуту, и я собираюсь копаться дате тех, связанный с танцем Кошки из них, если я должен использовать лом .
Reggie, I'm going round to the Coliseum this minute, and I'm going to dig the date of those Terpsichorean Cats out of them, if I have to use a crowbar.
Но я подозревала, что было что то очень важное во всем этом феминизме, так что я начала втайне копаться на маминых книжных полках, выбирать книги и читать их, никогда, конечно же, в этом не признаваясь.
But I suspected there was something really important about this whole feminism thing, so I started covertly tiptoeing into my mom's bookshelves and picking books off and reading them never, of course, admitting that I was doing so.
И поэтому мы начинаем копаться в нашей внешней памяти где же мы их оставили?
And because of that, you start to dig around for your external memories where did you leave them?
И поскольку я не могу найти справедливости, я не могу найти другого способа отреагировать, кроме достойного окончания , прежде чем я начну копаться в мусоре в поисках еды.
And since I cannot find justice, I cannot find another means to react besides putting a decent end , before I start searching the garbage for food.
Есть пара ребят из семей южных фермеров первое, что я сделал, когда к ним приехал, встал на четвереньки и стал копаться в земле, чтобы понять, что они с ней сделали.
There's a couple of guys from southern farming families the first thing I did when I went out to this place was to get down on my hands and knees and dig in the dirt and see what they'd done with it.
Во время физической аутопсии, приходится копаться в теле, чтобы найти эти фрагменты, это довольно сложно сделать.
During a physical autopsy, if you actually have to dig through the body to find these fragments, that's actually quite hard to do.
Это как копаться в песке на пляже? Когда вода поднимается, потом отступает, находишь в нем новые ракушки.
It's like beachcombing, you know? Every time the tide comes in and out, you find some more shells.
Представьте музыкальный XML который действительно даёт вам копаться в семантической структуре музыки, играть с ней, понимать её.
Imagine music XML that actually lets you delve into the semantic structure of music, play with it, understand it.
А если потратиться и оформить пенсию на всех членов семей, то вообще отпадает необходимость, как говорится, копаться в земле .
If all family members are registered as disabled, the allowance is high enough to never work physically again.
Копаться в мусоре одинаково неприятно и для того, кто тратит 100 миллионов, и для того, кто пьёт кофе у подруги.
The woman who spends 100 million in a department store, and the woman who gets a cup of coffee from a friend... a trash can is just as dirty to both.
Я могу копаться в бухгалтерии бета версии, и в результатах за первые два месяца, и, на самом деле, я могу передумать, но на потребительской, как Вы знаете, компании, я думаю, что это было бы гм ... немного сложнее ... нажать на спусковой крючок и начать финансирование.
I could dig into the numbers of the beta, and the first two months, and, actually, that could change my mind, but on a consumer, you know, facing company, I think that it would be um... a little bit more difficult to... to pull the trigger. I alsoů uh...
Большинство преподавателей работают без устали, со скромным платить, иногда копаться в собственном кармане на покупку школьных принадлежностей только, чтобы изменить ситуацию. Учителя вопрос.
Most teachers work tirelessly, with modest pay, sometimes digging into their own pocket for school supplies just to make a difference.
Когда бы правительства ни начинали копаться в прошлом потерпевших поражение диктатур, везде, от Южной Африки до Чили и Восточной Европы, встает более общая проблема.
From South Africa to Chile to Eastern Europe, a more general problem arises whenever governments begin to peer into the past of defeated dictatorships. In all democratic countries people quarrel, they then negotiate and compromise.
Когда бы правительства ни начинали копаться в прошлом потерпевших поражение диктатур, везде, от Южной Африки до Чили и Восточной Европы, встает более общая проблема.
From South Africa to Chile to Eastern Europe, a more general problem arises whenever governments begin to peer into the past of defeated dictatorships.
И именно поэтому люди используют отступы, даже когда они не нужны, чтобы видеть структуру программы, глядя на неё на экране, а не копаться в каждом символе.
And that's why people use indentation when they don't need to, so that you can see the structure of the program by looking at it on your screen and not having to parse each symbol.
И если вы думаете о gamification без копаться в психических процессов, которые происходят в людей, которые участвуют в gamified услуги, вы собираетесь пропустить много практики необходимо сделать gamification эффективно. Так.
And if you think about gamification without digging into the mental processes that are going on in people who are involved in gamified services, you're going to miss a lot of the essential practices to do gamification effectively.
Я, я... Что я ?
I, I, what?
Я счастлив, что я жив. Я счастлив, что я жив .
I'm happy I'm alive. I'm happy I'm alive.
Я не знаю, что я только что сказал, я думаю, что я сказал что то неправильно.
I don't know what I just said, I think I said something wrong.
Все что я помню..что я..
All I remember is that I was... with
Я уверен, что я что то слышал.
I'm sure I heard something.
Также я осознаю, что что я здесь.
Also I'm aware that that I'm here.
Я знала, что я умница, но что я красавица, я не знала!
I knew that I'm clever, but that I'm beautiful, I didn't know!
Я? Что я сделал?
What did I do?
Потому что я, я...
Because I'm the one who...
Я... Я решила, что...
L, um I've decided that
Понимаешь, я притворялась так долго, что я не одна, что у меня есть друзья, что я не боюсь, что я не мертва, что я жива.
You see, I've made believe so much for so long That I wasn't alone, that I had friends... that I wasn't afraid... that I wasn't dead, that I was alive.
Я знаю, что ты знаешь, что я знаю.
I know that you know that I know.
Я знаю, что вы знаете, что я знаю.
I know that you know that I know.
Я знаю, что ты знаешь, что я знаю.
I know you know I know.
Я знал, что я забыл кое что сделать.
I knew I'd forgotten to do something.
Я знаю, что ты думаешь, что я псих.
I know you think I'm crazy.

 

Похожие Запросы : я копаться, что - копаться в - копаться в - что я - что я - что я - копаться в деталях - копаться в этом - я чувствую, что я - Я вижу, что я - что я прилагается - что я пользовался - я полагал, что