Перевод "я полагал что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я полагал, что все будет хорошо. | I thought it would be all right. |
Я полагал, что это тебя рассмешит. | I figured that would make you laugh. |
Я полагал, что должны были пригласить. | I thought he must have been. |
Я полагал, что гденибудь это пригодится. | I figured it would be an in for me somewheres. |
Я полагал, что могу вам доверять. | I thought I could trust you. |
Я всегда полагал, что Жанет непобедима. | I ALWAYS THOUGHT JANET WAS UNBEATABLE. |
Я полагал, что я всё делаю, как надо. | I figured I was doing good. |
Я полагал, он умен. | I thought he was supposed to be clever. |
Я полагал, что легче это сделать таким образом. | I figured it was easier to do it this way. |
Я полагал, что это могло бы быть полезным. | I was just wondering whether or not that would be useful. |
Я полагал, что частные детективы обычно очень осведомлены. | I've always credited the private detective with a high degree of omniscience. |
Я полагал, что вы знаете об этом подробнее. | I thought you knew him well. |
Я полагал, у вас есть. | But I thought of course that you had. |
Куда она пошла? Я полагал, что не вправе спрашивать. | I didn't feel it my place to ask, sir. |
Я полагал, что он считал себя обязанным развлечь меня. | And I guess he thought he ought to show me a good time... |
Не знаю почему, но я полагал, что вы умерли. | I don't know why but I thought you'd died. |
Он полагал, что она непрактична. | He thought it was impractical. |
Я всегда полагал, что у Виты есть все, что она хочет, но... | Well, I've always felt Veta should have everything she wants. |
Ричард Доукинс Его приглашали. Хорошо. Я полагал, что должны были пригласить. | Richard Dawkins He was. Good. I thought he must have been. |
Я всегда полагал, что с его композициями меняются и источники вдохновения. | Compositions change and so do the inspirations. |
Я всегда полагал, что не в характере Девида пить развращенное виски. | It was out of character for David to drink anything as corrupt as whiskey. |
Но я полагал, что с такой историей, нас никогда не закроют. | No, I figured with a story like this to tell, they'd never close us down. |
Он полагал, что поезд прибудет вовремя. | He assumed that the train would be on time. |
и полагал, что не вернется обратно. | Never thinking he will return. |
и полагал, что не вернется обратно. | He assumed that he does not have to return. |
и полагал, что не вернется обратно. | he surely thought he would never revert. |
и полагал, что не вернется обратно. | Verily he imagined that he would not be back. |
и полагал, что не вернется обратно. | Verily, he thought that he would never come back (to Us)! |
и полагал, что не вернется обратно. | He thought he would never return. |
и полагал, что не вернется обратно. | thinking he would never revert (to Us). |
и полагал, что не вернется обратно. | He verily deemed that he would never return (unto Allah). |
Я полагал, это могло быть хорошей возможностью. | I thought it might be a possibility. |
А я полагал спастись благодаря ее чистоте. | And I believed I'd be saved by her purity. |
Я полагал, что это искусство, но я никогда не думал, что девушка может оседлать быка. | I knew it was art, but I'll be doubledogged I never thought a girl could really ride a bull. |
Он полагал, что мое место в армии. | He felt I belonged in the army. |
У нас гораздо больше общего, чем я полагал. | We have a lot more in common than I realized. |
Обещание дано было прежде. И я полагал, что вопрос о сыне решал дело. | 'The promise was given before, and I thought the question about my son had settled the matter... |
Я не полагал, что вы оба так слепы, чтобы не увидеть хорошего дела. | I wouldn't believe both of you were so blind not to see a good business. |
Я полагал, что у меня достаточно ума, знаний и сноровки, чтобы помогать людям. | I'm supposed to have a brain, a training, a science for helping people. |
Ведь он полагал, что не возвратится к Аллаху . | Never thinking he will return. |
Ведь он полагал, что не возвратится к Аллаху . | He assumed that he does not have to return. |
Ведь он полагал, что не возвратится к Аллаху . | he surely thought he would never revert. |
Ведь он полагал, что не возвратится к Аллаху . | Verily he imagined that he would not be back. |
Ведь он полагал, что не возвратится к Аллаху . | Verily, he thought that he would never come back (to Us)! |
Ведь он полагал, что не возвратится к Аллаху . | He thought he would never return. |
Похожие Запросы : я полагал, что - полагал, что - Я полагал - он полагал, что - что я - что я - что я - я чувствую, что я - Я вижу, что я - что я прилагается - что я пользовался - что я думаю - что я пропустил - я вспоминаю, что - что я взял