Перевод "я полагал что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я полагал, что все будет хорошо.
I thought it would be all right.
Я полагал, что это тебя рассмешит.
I figured that would make you laugh.
Я полагал, что должны были пригласить.
I thought he must have been.
Я полагал, что гденибудь это пригодится.
I figured it would be an in for me somewheres.
Я полагал, что могу вам доверять.
I thought I could trust you.
Я всегда полагал, что Жанет непобедима.
I ALWAYS THOUGHT JANET WAS UNBEATABLE.
Я полагал, что я всё делаю, как надо.
I figured I was doing good.
Я полагал, он умен.
I thought he was supposed to be clever.
Я полагал, что легче это сделать таким образом.
I figured it was easier to do it this way.
Я полагал, что это могло бы быть полезным.
I was just wondering whether or not that would be useful.
Я полагал, что частные детективы обычно очень осведомлены.
I've always credited the private detective with a high degree of omniscience.
Я полагал, что вы знаете об этом подробнее.
I thought you knew him well.
Я полагал, у вас есть.
But I thought of course that you had.
Куда она пошла? Я полагал, что не вправе спрашивать.
I didn't feel it my place to ask, sir.
Я полагал, что он считал себя обязанным развлечь меня.
And I guess he thought he ought to show me a good time...
Не знаю почему, но я полагал, что вы умерли.
I don't know why but I thought you'd died.
Он полагал, что она непрактична.
He thought it was impractical.
Я всегда полагал, что у Виты есть все, что она хочет, но...
Well, I've always felt Veta should have everything she wants.
Ричард Доукинс Его приглашали. Хорошо. Я полагал, что должны были пригласить.
Richard Dawkins He was. Good. I thought he must have been.
Я всегда полагал, что с его композициями меняются и источники вдохновения.
Compositions change and so do the inspirations.
Я всегда полагал, что не в характере Девида пить развращенное виски.
It was out of character for David to drink anything as corrupt as whiskey.
Но я полагал, что с такой историей, нас никогда не закроют.
No, I figured with a story like this to tell, they'd never close us down.
Он полагал, что поезд прибудет вовремя.
He assumed that the train would be on time.
и полагал, что не вернется обратно.
Never thinking he will return.
и полагал, что не вернется обратно.
He assumed that he does not have to return.
и полагал, что не вернется обратно.
he surely thought he would never revert.
и полагал, что не вернется обратно.
Verily he imagined that he would not be back.
и полагал, что не вернется обратно.
Verily, he thought that he would never come back (to Us)!
и полагал, что не вернется обратно.
He thought he would never return.
и полагал, что не вернется обратно.
thinking he would never revert (to Us).
и полагал, что не вернется обратно.
He verily deemed that he would never return (unto Allah).
Я полагал, это могло быть хорошей возможностью.
I thought it might be a possibility.
А я полагал спастись благодаря ее чистоте.
And I believed I'd be saved by her purity.
Я полагал, что это искусство, но я никогда не думал, что девушка может оседлать быка.
I knew it was art, but I'll be doubledogged I never thought a girl could really ride a bull.
Он полагал, что мое место в армии.
He felt I belonged in the army.
У нас гораздо больше общего, чем я полагал.
We have a lot more in common than I realized.
Обещание дано было прежде. И я полагал, что вопрос о сыне решал дело.
'The promise was given before, and I thought the question about my son had settled the matter...
Я не полагал, что вы оба так слепы, чтобы не увидеть хорошего дела.
I wouldn't believe both of you were so blind not to see a good business.
Я полагал, что у меня достаточно ума, знаний и сноровки, чтобы помогать людям.
I'm supposed to have a brain, a training, a science for helping people.
Ведь он полагал, что не возвратится к Аллаху .
Never thinking he will return.
Ведь он полагал, что не возвратится к Аллаху .
He assumed that he does not have to return.
Ведь он полагал, что не возвратится к Аллаху .
he surely thought he would never revert.
Ведь он полагал, что не возвратится к Аллаху .
Verily he imagined that he would not be back.
Ведь он полагал, что не возвратится к Аллаху .
Verily, he thought that he would never come back (to Us)!
Ведь он полагал, что не возвратится к Аллаху .
He thought he would never return.

 

Похожие Запросы : я полагал, что - полагал, что - Я полагал - он полагал, что - что я - что я - что я - я чувствую, что я - Я вижу, что я - что я прилагается - что я пользовался - что я думаю - что я пропустил - я вспоминаю, что - что я взял