Перевод "полагал что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он полагал, что она непрактична.
He thought it was impractical.
Он полагал, что поезд прибудет вовремя.
He assumed that the train would be on time.
Я полагал, что все будет хорошо.
I thought it would be all right.
Я полагал, что это тебя рассмешит.
I figured that would make you laugh.
и полагал, что не вернется обратно.
Never thinking he will return.
и полагал, что не вернется обратно.
He assumed that he does not have to return.
и полагал, что не вернется обратно.
he surely thought he would never revert.
и полагал, что не вернется обратно.
Verily he imagined that he would not be back.
и полагал, что не вернется обратно.
Verily, he thought that he would never come back (to Us)!
и полагал, что не вернется обратно.
He thought he would never return.
и полагал, что не вернется обратно.
thinking he would never revert (to Us).
и полагал, что не вернется обратно.
He verily deemed that he would never return (unto Allah).
Я полагал, что должны были пригласить.
I thought he must have been.
Я полагал, что гденибудь это пригодится.
I figured it would be an in for me somewheres.
Я полагал, что могу вам доверять.
I thought I could trust you.
Я всегда полагал, что Жанет непобедима.
I ALWAYS THOUGHT JANET WAS UNBEATABLE.
Он полагал, что мое место в армии.
He felt I belonged in the army.
Я полагал, что легче это сделать таким образом.
I figured it was easier to do it this way.
Ведь он полагал, что не возвратится к Аллаху .
Never thinking he will return.
Ведь он полагал, что не возвратится к Аллаху .
He assumed that he does not have to return.
Ведь он полагал, что не возвратится к Аллаху .
he surely thought he would never revert.
Ведь он полагал, что не возвратится к Аллаху .
Verily he imagined that he would not be back.
Ведь он полагал, что не возвратится к Аллаху .
Verily, he thought that he would never come back (to Us)!
Ведь он полагал, что не возвратится к Аллаху .
He thought he would never return.
Ведь он полагал, что не возвратится к Аллаху .
thinking he would never revert (to Us).
Ведь он полагал, что не возвратится к Аллаху .
He verily deemed that he would never return (unto Allah).
Я полагал, что это могло бы быть полезным.
I was just wondering whether or not that would be useful.
Он полагал, что у меня лёгкая форма шизофрении.
He was under the impression that I had a mild psychotic illness.
Я полагал, что я всё делаю, как надо.
I figured I was doing good.
Макс Вебер полагал, что она присуща только протестантам.
Max Weber thought that was peculiarly Protestant.
Я полагал, что частные детективы обычно очень осведомлены.
I've always credited the private detective with a high degree of omniscience.
Я полагал, что вы знаете об этом подробнее.
I thought you knew him well.
Я полагал, он умен.
I thought he was supposed to be clever.
Мис полагал, что структурные элементы здания должны быть видимы.
A building's structural elements should be visible, Mies thought.
Мисс Дейл, мистер Харвик полагал, что вас нужно опасаться.
You see, Miss Dale, Mr. Hardwick thought you were a dangerous woman.
Куда она пошла? Я полагал, что не вправе спрашивать.
I didn't feel it my place to ask, sir.
Я полагал, что он считал себя обязанным развлечь меня.
And I guess he thought he ought to show me a good time...
Не знаю почему, но я полагал, что вы умерли.
I don't know why but I thought you'd died.
Он всерьез полагал, что у него были какието шансы.
He still thought he was in with a chance.
Я полагал, у вас есть.
But I thought of course that you had.
Кларк полагал, что космонавты будут направляться для управления спутниками связи.
Clarke believed that astronauts would be dispatched to maintain and operate communication satellites.
Как многие учёные своего времени, полагал, что Луна является обитаемой.
Like others before and since his time, Gruithuisen believed that the Earth's moon was habitable.
Аббат Сугерий полагал, что это можно сделать с помощью света.
Abbot Suger believed that light could do this.
Ты полагал, что все в прошлом, но это не так.
You thought it was all over, but it wasn't.
Жан был занят работой. Он полагал, что все уже позади.
Jean was working He thought he'd escaped

 

Похожие Запросы : полагал, что - я полагал, что - он полагал, что - Я полагал - что-то, что - что-то, что - что означает, что - что было что-то - что соответствует тому, что - что, если что-нибудь - что-то что-нибудь