Перевод "короткий срок аренды" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
срок - перевод : срок - перевод : срок - перевод : срок - перевод : срок - перевод : короткий - перевод : Срок - перевод : срок - перевод : короткий срок аренды - перевод : короткий - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Срок аренды | Description of rental rental estimate |
Срок аренды | Period of Rental charge Cost |
Тип вертолета и срок аренды | painting Quantity Aircraft class and service length |
Зато теперь можно увеличить срок аренды. | The result is that a longer lease is now possible. |
Это было действительно короткий срок. | It was really short notice. |
А затем нужно платить.Как долго длится срок аренды? | You will then pay, how long is a typical lease? |
За короткий срок работа в команде разрушена. | And in short order, the cooperators are done for. |
Там спад, наступивший за относительно короткий срок. | It's gone down. It's not such a long period of time. |
Так что я поставил очень короткий крайний срок, | So I had a very short deadline for a competition. |
В короткий срок тысячи людей собрали нашу машину. | And in short order, thousands of people were building our machine. |
Когда у фермеров истекает срок аренды... Ты его не продлеваешь. | When your farmers' leases expire, ...you just don't renew them. |
Три месяца это слишком короткий срок, чтобы закончить эксперимент. | Three months is too short a time to finish the experiment. |
Результаты, достигнутые ПКНСООН за короткий трехлетний срок деятельности, впечатляют. | The UNDCP has shown great promise in its three short years of operation. |
и как возможно выучить так много за такой короткий срок? | And how is it possible for them to learn so much in such a short time? |
Хотя город был сильно разрушен, восстановление прошло за короткий срок. | Although the city was almost destroyed, it was quickly rebuilt. |
Срок аренды истёк в декабре 2005 года, и поезда Eurostar были заменены. | The units have also been branded as the Eurostar e300 by Eurostar since 2015. |
Если он не идиот, он не будет ждать, когда закончится срок аренды. | Unless he's dumber than I think, he won't wait until his lease is up. |
Как же Рояль удалось подняться так высоко в столь короткий срок? | How did Royal rise so far and so fast? One reason is that she is the only fresh face among those Socialists vying for the party nomination. |
Как же Рояль удалось подняться так высоко в столь короткий срок? | How did Royal rise so far and so fast? |
Я просто хотел сказать, что они дал нам более короткий срок. | I just wanted to say that they gave us a shorter sentence. |
Фондовый рынок Китая вырос до невероятно больших размеров за невероятно короткий срок. | China's stock market has grown extremely large, extremely quickly. |
За короткий срок им удалось арестовать или уничтожить 25 вооружённых судов врага. | During the months that followed 25 armed enemy craft were captured or destroyed. |
Аналогичные документы по другим регионам будут согласованы поэтапно в возможно короткий срок | Similar instruments for other regions will be negotiated successively as soon as possible |
2. Несмотря на короткий срок существования Трибунала он провел четыре пленарные сессии. | 2. Despite the short period of time that the Tribunal has been in existence, it has held four plenary sessions. |
Жаль, что я не мог заставить вас автомобиль в такой короткий срок. | I'm sorry I couldn't get you a car in such short notice. |
В настоящее время почти повсеместно в мире страхование домовладельцев производится на короткий срок. | Almost universally in the world today, homeowners insurance is short term. |
Во время отсидки Рубена, группа воссоединилась на короткий срок и выпустила компиляцию 1.3.8. | The band reformed for a third time in 2005, and has since released two reissues of 1.3.8. |
За необычайно короткий срок были созданы институты НЕПАД и разработана его программа работы. | The institutions of NEPAD have been created and its programme has been elaborated in a remarkably short period of time. |
А вы добились столько всего за такой короткий срок. Вы все так молоды. | And you've all made these advancements happen in such a short time you're all so young. |
Жаркая студия отлично справилась с работой за короткий срок, поэтому зайдите на сайт. | Hot Studio did a great job in a very tight deadline. So, visit the site. |
Любой в этом зале всего 350 лет спустя, а это очень короткий срок. | And, I mean, everybody in this room now, this is 350 short years ago. Remember, that's a short time. |
Но большинство учреждений, которым они доверяют свои инвестиции и сбережения, ориентируются на короткий срок. | But most of the institutions upon which they rely for their investments and savings are geared to the short term. |
а) в максимально короткий срок уведомили держателя книжки МДП в письменном виде о незавершении операции | (a) have notified the holder of the TIR carnet in writing of the non discharge, as soon as possible |
Тем не менее ВСООНЛ всегда удавалось в короткий срок отстоять и закрепить свободу своего передвижения. | Nevertheless, UNIFIL was able to regain and assert its freedom of movement within a very short period of time. |
Почему дети так много изучают, и как возможно выучить так много за такой короткий срок? | Why do children learn so much? And how is it possible for them to learn so much in such a short time? |
(стоимость аренды) | (rental value) 1 110 000 |
Стоимость аренды | Monthly rental cost |
Типы аренды | Types of lease |
i) права арендодателя в рамках аренды, которая не является финансовой арендой, но срок которой превышает один год | (i) A lessor under a lease that is not a financing lease but which extends for a term of more than one year |
Короткий. | Snapshot. |
Иран никогда не смог бы достичь этого самостоятельно и уж точно не в такой короткий срок. | Iran could never have achieved this on its own, certainly not in such a short time. |
Разрешение посетить Запад было выдано всем, подавшим заявления, даже уведомившим о своем желании за короткий срок. | Permits to visit the West were to be granted to all applicants even on short notice. |
Но если как гостиница, в которую гости приезжают на короткий срок, то почему бы и нет? | But if it is being used like a hotel, where guests stay for a short period of time, then why not? |
За очень короткий срок на работу сайта и экспертов Алексей Навальный собрал почти 6 млн. рублей. | In a very short time, Alexey Navalny fundraised around 6 mln rubles ( 210,000) to pay for the site and legal experts. |
Представители международного сообщества признали, что выборы в Бурунди, организованные за весьма короткий срок, были проведены успешно. | The representatives of the international community agreed that the Burundians had conducted successful elections in a very short time frame. |
Похожие Запросы : короткий срок - короткий срок - короткий срок - короткий срок - короткий срок - короткий срок - срок аренды - срок аренды - срок аренды - срок аренды - срок аренды - срок аренды - срок аренды - срок аренды