Перевод "которые выходят" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
которые - перевод : которые - перевод : которые выходят - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы знаете, те, которые выходят далеко вперед? | You know the ones that go way forward? |
То есть, дети, которые выходят из дому. | That is children who can get out of the house do. |
Выходят. | They came out. |
Пики, которые не выходят на поверхность воды, называются подводными горами. | The peaks that don't come out of the water are the seamounts. |
Они выходят. | To the beach, to sober up. |
Все выходят. | Everybody does. |
Они выходят. | Here he is! |
Женщин, которые выходят из лагерей для сбора топливной древесины, ежедневно насилуют. | Women leaving camps to collect firewood were raped on a daily basis. |
И те, которые не играли, никогда не выходят обратно они умирают. | The non players never come out they die. |
Социальные опыт более важна, чем достижения, которые выходят из этого социальных опыт. | The social experience is more important than the achievements that come out of that social experience. |
Там... Они выходят. | And as you might imagine, I am bored of making statements. |
Выходят за муж. | They get married. |
Мистер и миссис Смит это такие люди, которые не часто выходят по вечерам. | Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings. |
Также , религиозной девушки, которые выходят с кем то, не религиозный, а не соблюдающий | Nor , religious girls who go out with someone not religious, not observant |
Как смешно это будет похоже, выходят из людей, которые ходят с головы вниз! | How funny it'll seem to come out among the people that walk with their heads downward! |
Купюры выходят из оборота. | Banknotes expire. |
Окна выходят на юг. | These windows look to the south. |
Команды выходят на поле. | The teams are coming onto the field. |
Люди выходят из класса. | And people came out from their classes. |
На трассу выходят танки. | The tanks move onto the highway. |
Боксеры выходят на середину. | He comes out slugging. |
И выходят за них. | They marry him. |
Борцы выходят на Арену. | The fighters enter the arena. |
В основании шахматной доски находится сфера транснациональных отношений, которые выходят за рамки правительственного контроля. | The bottom chessboard is the realm of transnational relations that cross borders outside of government control. |
выходят требования современного институционального мышления. | The demands of modern institutional thinking is coming in. |
Арабы не выходят на улицы . | Arabs don t go into the street. |
Выпускницы выходят из салона красоты. | College graduates leaving a beauty salon. |
Они редко выходят из дома. | They rarely go out. |
Ты оставайся здесь. Остальные выходят. | You stay here. Everyone else go outside. |
Вы оставайтесь здесь. Остальные выходят. | You stay here. Everyone else go outside. |
Ты остаёшься здесь. Остальные выходят. | You stay here. Everyone else go outside. |
Вы остаётесь здесь. Остальные выходят. | You stay here. Everyone else go outside. |
Ты оставайся здесь. Остальные выходят. | You stay here. Everybody else go outside. |
Вы оставайтесь здесь. Остальные выходят. | You stay here. Everybody else go outside. |
Ты остаёшься здесь. Остальные выходят. | You stay here. Everybody else go outside. |
Вы остаётесь здесь. Остальные выходят. | You stay here. Everybody else go outside. |
Победители выходят в третий раунд. | The winners of these series then proceeded to the third round. |
образованные женщины позже выходят замуж | Educated women marry later |
Законы Кирхгофа выходят из дискретности. | So, KVL and KCl directly come out of the lumped matter discipline. |
Бумажные карты выходят из употребления. | Paper maps are becoming obsolete. |
Социальные группы выходят на улицы. | Social groups are taking to the streets. |
Они выходят,... садятся в машину. | They're coming out again, getting in the car. |
Они там, выходят изза холмов. | They're coming over the hills. |
Не принимают гостей, не выходят. | Never have visitors... never go out anywhere. |
Учреждение ВТО влечет за собой для ЮНКТАД серьезные последствия, которые выходят за рамки технического сотрудничества. | As for the establishment of WTO, the implications for UNCTAD were considerable and went beyond the confines of technical cooperation. |
Похожие Запросы : которые выходят за рамки - которые выходят за рамки - выходят за пределы - выходят за границы - выходят в сад - выходят за рамки - выходят за рамки - выходят за рамки требований - выходят за рамки ожиданий - выходят далеко за рамки - выходят далеко за рамки - выходят далеко за пределы