Перевод "которые мы считаем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мы - перевод :
We

которые - перевод : которые - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : которые мы считаем - перевод : которые мы считаем - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И есть много компаний, которые мы считаем хорошими.
And there are a lot of companies, we consider great.
Тогда мы должны переоценить те истины, которые мы считаем очевидными.
Then we must reevaluate the truths we hold to be self evident.
Есть некоторые вещи, которые мы считаем само собой разумеющимся.
It's something we take for granted.
Джонатан Дрори о тех вещах, которые мы считаем, что знаем
Jonathan Drori on what we think we know
Мы считаем числа.
We count numbers.
Мы же считаем!
We're counting.
Для сравнения, рассмотрим другие виды деятельности, которые мы считаем очень рискованными.
So for comparison's purposes, let's think about some other walk of life where you may expect might be extremely risky.
Или это фальшивые фразы, которые, как мы считаем, нам следует говорить?
Or are they fake sentences that we think we ought to be saying?
Для сравнения, рассмотрим другие виды деятельности, которые мы считаем очень рискованными.
So for comparison's purposes, let's think about some other walk of life you may expect might be extremely risky.
Считаем, что это не попытка избежать сложных решений, которые мы должны принять.
That, we think, is not a way of avoiding the hard decisions that have to be made.
Мы не считаем трупы.
We don't do body counts.
Мы не считаем тела.
We don't do body counts.
Мы так не считаем.
We don't think so.
Мы так не считаем.
We don't believe so.
Мы тоже так считаем.
We also find that.
Мы считаем их прекрасными.
We think they are beautiful.
Мы тоже так считаем.
We think so.
Неблагоприятно, так мы считаем.
Unfortunately, it's just as we thought.
Мы тоже так считаем.
Yes, we think so.
На Конференции мы приняли Декларацию Манагуа и План действий, которые, мы считаем, имеют историческое значение.
At the Conference we adopted the Managua Declaration and a Plan of Action that we believe are of historic importance.
А бунтарей, которые хотят докопаться до самой сути даже детьми, мы считаем непочтительными .
And for those of us who are or were rebellious morons and seek answers to everything illogical even as a kid, we are chastised or labeled as disrespectful.
Мы считаем Тома честным человеком.
We think of Tom as an honest man.
Мы считаем работу Тома удовлетворительной.
We find Tom's work satisfactory.
Мы считаем это серьёзной проблемой.
We consider that a serious problem.
Напротив, мы считаем вас лжецами .
In fact, we think you are liars.
Напротив, мы считаем вас лжецами .
Rather, we believe you to be liars.'
Мы считаем эту ситуацию неприемлемой.
We find this situation unacceptable.
Мы считаем Конвенцию важным достижением.
We consider the Convention to be a major accomplishment.
Мы считаем, что они нетронуты.
We still think it is pristine.
Почему же мы так считаем?
Why do we do that?
Мы считаем, что эти ребята ...
We think those guys...
Мы считаем, что это возможно.
So then, we think we can do that.
Мы считаем это нужно изменить.
We think this needs to change.
Может мы неправильно считаем дни?
Did we count the days wrong?
Все мы здесь также считаем.
All of us here feel the same way.
Мы считаем, что мы такие и есть.
We know that this is us.
Мы считаем, что мы разгадали загадку мироздания.
We think we have solved the mystery of creation.
Мы не считаем, сколько мы занимаем площади.
We're measuring a distance a distance to go around.
Именно это, мы считаем, и входит в число тех аспектов, которые действительно требуют рационализации.
believe, are among the aspects that truly require rationalization.
Однако мы считаем, что критерии, которые используются при финансировании вовлеченных сил, должны быть пересмотрены.
However, we feel that the criteria used in financing the forces involved must be re examined.
Позвольте мне изложить несколько соображений, которые, как мы считаем, имеют отношение к данному вопросу.
Allow me to offer a number of points that we consider to be pertinent.
Затем группа штатов, которые в настоящее время мы считаем южными штатами, вышла из Союза.
Then, a bunch of what are now,what we consider southern states seceded from the Union.
Какова была жизнь до мобильных телефонов, или вещей, которые мы считаем сами собой разумеющимися?
I mean, you know, what was life like before the mobile phone, the things that you take for granted?
Это означает, что в начале нашего алгоритма количество вещей, которые мы считаем, равняется нулю.
This just means that at the beginning of our algorithm, the thing with which we're counting has a value of zero.
Большинство вещей, которые мы считаем навыками, на самом деле большие соединения навыков, которые требуют различных качеств и знаний.
Most of the things that we think of as skills are actually big bundles of skills that require all sorts of different things.

 

Похожие Запросы : мы считаем, - мы считаем - мы считаем - мы считаем - мы считаем, - мы считаем - мы считаем, - мы считаем - мы считаем - где мы считаем, - который мы считаем, - что мы считаем - мы также считаем,