Перевод "которые я одобрить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

одобрить - перевод : которые - перевод : которые - перевод : Одобрить - перевод : которые я одобрить - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я собираюсь одобрить твой план.
I'm going to approve your plan.
Я не могу одобрить этот план.
I can't approve the plan.
Могу ли я считать, что Ассамблея постановляет одобрить его?
May I take it that the Assembly decides to adopt it?
Ты представляешь определенных людей, которых я не могу одобрить.
You now represent certain persons I can't approve of.
Я хотел бы призвать Ассамблею рассмотреть и одобрить этот документ.
I would urge the Assembly to consider and approve the document.
Могу ли я считать, что Ассамблея постановляет одобрить проект резолюции?
May I take it that the Assembly decides to adopt the draft resolution?
Могу ли я считать, что Ассамблея желает одобрить проект решения II?
May I take it that the Assembly wishes to adopt draft decision II?
Могу ли я считать, что Ассамблея желает одобрить проект решения III?
May I take it that the Assembly wishes to adopt draft decision III?
Могу ли я считать, что Ассамблея желает одобрить проект решения IV?
May I take it that the Assembly wishes to adopt draft decision IV?
Могу ли я считать, что Ассамблея желает одобрить проект резолюции III?
May I take it that the Assembly wishes to adopt draft resolution III.
Могу ли я считать, что Ассамблея намерена одобрить проект решения II?
May I take it that the Assembly wishes to adopt draft decision II?
Комитет рекомендовал одобрить результаты тендера.
The bid was recommended by the Committee.
ii) одобрить предварительное расписание совещаний.
To approve the programme of work of the Working Party To approve the provisional calendar of meetings.
Группа предлагает Комитету одобрить этот подход.
The Team invites the Committee to endorse this approach.
Комитет, возможно, пожелает одобрить эту резолюцию.
The Committee may wish to endorse the Resolution.
Консультативный комитет рекомендует одобрить эту просьбу.
The Advisory Committee recommends acceptance of this request.
2. Совету предлагается одобрить эту процедуру.
2. The Council is invited to approve this course of action.
Комитет, возможно, пожелает одобрить эту инициативу.
The Committee may wish to endorse this initiative.
С учетом всего этого я рекомендую Генеральной Ассамблее одобрить данный проект резолюции консенсусом.
Against this background, I recommend this draft resolution for adoption by the General Assembly by consensus.
Генеральную Ассамблею просят одобрить предлагаемый курс действий.
The General Assembly is requested to endorse the proposed course of action.
SC.1 просила КВТ одобрить это предложение.
The Working Party asked the Inland Transport Committee to endorse this proposal.
Поэтому он рекомендует одобрить учреждение этой должности.
It therefore recommends approval of this post.
Оратор предложила одобрить проект резолюции без голосования.
It was suggested that the draft resolution be adopted without a vote.
Могу ли я считать, что Ассамблея постановляет одобрить проект резолюции А 49 L.20?
May I take it that the Assembly decides to adopt draft resolution A 49 L.20?
Поэтому он призывает Комитет одобрить рекомендацию Генерального секретаря.
He therefore urged the Committee to endorse the Secretary General's recommendation.
Она предложила Совету одобрить содержащиеся в документе поправки.
She proposed that the Board approve the amendments as contained in the document.
Будем надеяться, она сможет убедить начальство одобрить спонсорство.
Let's hope she can convince her boss to approve on the sponsorship.
Комитет просит в будущем излагать в отдельном приложении решения, принятые по таким рекомендациям, которые могла одобрить Генеральная Ассамблея.
The Committee requests that, in future, action taken on such recommendations as may have been approved by the General Assembly be reported in a separate annex.
Рональд Рейган должен был бы одобрить это Почему я должен что то делать для процветания?
Ronald Reagan might have approved. After all, as he put it Why should I do anything for posterity?
Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея принимает решение одобрить проект решения А 48 L.49?
May I take it that the Assembly decides to adopt draft decision A 48 L.49?
Я настоятельно призываю Ассамблею одобрить рассматриваемый нами доклад и оказать полную поддержку намеченным в нем действиям.
I urge the Assembly to endorse the report now before us and to give its full support to the action outlined therein.
Комитет рекомендует одобрить создание четырех новых должностей С 4.
The Committee recommends the approval of the four new P 4 posts.
Консультативный комитет рекомендует одобрить предлагаемый перевод должности С 4.
The Advisory Committee recommends the proposed transfer of the P 4 post.
Я не могу что либо одобрить, ведь я не врач, но если врач считает этот метод полезным почему бы нет?
I cannot approve, I'm not a doctor, but if a doctor believes it could be useful why not?
Но если развитые индустриальные страны, которые управляют Банком, отказываются придерживаться своих принципов, по крайней мере, они должны одобрить большую прозрачность.
But if the advanced industrial countries that control the Bank refuse to stand by their principles, at least they should give a nod to greater transparency.
Могу ли я считать, что Ассамблея принимает решение одобрить проект резолюции A 49 L.35 Rev.1?
May I take it that the Assembly decides to adopt draft resolution A 49 L.35 Rev.1?
Комиссии предлагается рассмотреть и одобрить содержащиеся в настоящем докладе рекомендации.
The Commission is invited to review and endorse the recommendations contained herein.
Поэтому я настоятельно призываю государства члены воспользоваться этой возможностью и одобрить те предложения, по которым сложился широкий консенсус.
I therefore urge Member States to seize this opportunity and endorse proposals on which there is broad consensus.
119. Комитет постановляет рекомендовать Генеральной Ассамблее одобрить связанные с пунктом 12 повестки дня предложения, которые содержатся в пункте 48 меморандума Генерального секретаря.
The Committee decided to recommend that the General Assembly should adopt the proposals in paragraph 48 of the Secretary General apos s memorandum relating to item 12.
В ноябре нас попросили одобрить без анализа огромные переплаты на администрацию.
In November we were asked to approve without review huge overpayments on administration.
Во вторых, соглашение должно одобрить оставшийся глобальный бюджет на выбросы CO2.
Kedua, perjanjian perlu mengakui sisa anggaran global atas emisi karbon dioksida.
Он тщательно изучил документ в последний раз, прежде чем одобрить его.
He scrutinized the document one final time before approving it.
Он исходит из того, что Комитет желает одобрить эту программу работы.
He took it that the Committee wished to approve it.
Комитет рекомендует одобрить предложения, содержащиеся в пункте 19 доклада Генерального секретаря.
The Committee recommends approval of the proposals contained in paragraph 19 of the report of the Secretary General.
Группа не сочла возможным одобрить предложенную процедуру по соображениям техники безопасности.
This document concerns a change to a protective measure to enable the minimum wall thickness of non cylindrical tanks on tank vehicles to be reduced.

 

Похожие Запросы : Настоящим я одобрить - я бы одобрить - может я одобрить - я не могу одобрить - которые я представил - которые я посетил - которые я могу - которые я сделал - которые я получил - которые я буду - которые я понимаю - которые я удостоверять