Перевод "я бы одобрить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

одобрить - перевод : бы - перевод : Одобрить - перевод : я бы одобрить - перевод :
ключевые слова : Wish Wouldn Might Approve Endorse Authorize Condone Approval

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я хотел бы призвать Ассамблею рассмотреть и одобрить этот документ.
I would urge the Assembly to consider and approve the document.
Я собираюсь одобрить твой план.
I'm going to approve your plan.
Я не могу одобрить этот план.
I can't approve the plan.
Рональд Рейган должен был бы одобрить это Почему я должен что то делать для процветания?
Ronald Reagan might have approved. After all, as he put it Why should I do anything for posterity?
Я не могу что либо одобрить, ведь я не врач, но если врач считает этот метод полезным почему бы нет?
I cannot approve, I'm not a doctor, but if a doctor believes it could be useful why not?
Могу ли я считать, что Ассамблея постановляет одобрить его?
May I take it that the Assembly decides to adopt it?
Ты представляешь определенных людей, которых я не могу одобрить.
You now represent certain persons I can't approve of.
Могу ли я считать, что Ассамблея постановляет одобрить проект резолюции?
May I take it that the Assembly decides to adopt the draft resolution?
Могу ли я считать, что Ассамблея желает одобрить проект решения II?
May I take it that the Assembly wishes to adopt draft decision II?
Могу ли я считать, что Ассамблея желает одобрить проект решения III?
May I take it that the Assembly wishes to adopt draft decision III?
Могу ли я считать, что Ассамблея желает одобрить проект решения IV?
May I take it that the Assembly wishes to adopt draft decision IV?
Могу ли я считать, что Ассамблея желает одобрить проект резолюции III?
May I take it that the Assembly wishes to adopt draft resolution III.
Могу ли я считать, что Ассамблея намерена одобрить проект решения II?
May I take it that the Assembly wishes to adopt draft decision II?
Таким образом, я могу прочитать объявление, и одобрить его, и просто не иметь проблем, когда бы Вы пришли ко мне на мероприятии, и сказали бы
This way I can read an ad, and endorse it, and just not have you to come up to me at an event and be like, Hey, Jason!
Комитет рекомендовал одобрить результаты тендера.
The bid was recommended by the Committee.
ii) одобрить предварительное расписание совещаний.
To approve the programme of work of the Working Party To approve the provisional calendar of meetings.
Группа предлагает Комитету одобрить этот подход.
The Team invites the Committee to endorse this approach.
Комитет, возможно, пожелает одобрить эту резолюцию.
The Committee may wish to endorse the Resolution.
Консультативный комитет рекомендует одобрить эту просьбу.
The Advisory Committee recommends acceptance of this request.
2. Совету предлагается одобрить эту процедуру.
2. The Council is invited to approve this course of action.
Комитет, возможно, пожелает одобрить эту инициативу.
The Committee may wish to endorse this initiative.
Однако она могла бы одобрить эти дополнительные ассигнования, если исключить сумму, выделенную на счет налогообложения персонала.
It could, however, endorse the additional appropriation if the amount dedicated to the staff assessment account were deleted.
С учетом всего этого я рекомендую Генеральной Ассамблее одобрить данный проект резолюции консенсусом.
Against this background, I recommend this draft resolution for adoption by the General Assembly by consensus.
В зависимости от состояния плана мы могли бы одобрить расширение использования электронных устройств очень скоро , заявило ФАУ.
Depending on the condition of the plan, we could approve expanded use of electronic devices very soon, the FAA said in a statement.
Генеральную Ассамблею просят одобрить предлагаемый курс действий.
The General Assembly is requested to endorse the proposed course of action.
SC.1 просила КВТ одобрить это предложение.
The Working Party asked the Inland Transport Committee to endorse this proposal.
Поэтому он рекомендует одобрить учреждение этой должности.
It therefore recommends approval of this post.
Оратор предложила одобрить проект резолюции без голосования.
It was suggested that the draft resolution be adopted without a vote.
Могу ли я считать, что Ассамблея постановляет одобрить проект резолюции А 49 L.20?
May I take it that the Assembly decides to adopt draft resolution A 49 L.20?
Исходя из этого, моя делегация хотела бы одобрить проект решения Генеральной Ассамблеи относительно продолжения Подготовительным комитетом своей работы.
With these words, my delegation would like to endorse the draft decision of the General Assembly that the Preparatory Committee should continue its work.
Поэтому он призывает Комитет одобрить рекомендацию Генерального секретаря.
He therefore urged the Committee to endorse the Secretary General's recommendation.
Она предложила Совету одобрить содержащиеся в документе поправки.
She proposed that the Board approve the amendments as contained in the document.
Будем надеяться, она сможет убедить начальство одобрить спонсорство.
Let's hope she can convince her boss to approve on the sponsorship.
Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея принимает решение одобрить проект решения А 48 L.49?
May I take it that the Assembly decides to adopt draft decision A 48 L.49?
Я настоятельно призываю Ассамблею одобрить рассматриваемый нами доклад и оказать полную поддержку намеченным в нем действиям.
I urge the Assembly to endorse the report now before us and to give its full support to the action outlined therein.
Комитет рекомендует одобрить создание четырех новых должностей С 4.
The Committee recommends the approval of the four new P 4 posts.
Консультативный комитет рекомендует одобрить предлагаемый перевод должности С 4.
The Advisory Committee recommends the proposed transfer of the P 4 post.
Могу ли я считать, что Ассамблея принимает решение одобрить проект резолюции A 49 L.35 Rev.1?
May I take it that the Assembly decides to adopt draft resolution A 49 L.35 Rev.1?
Очень трудно найти специалиста по этике, готового одобрить какие бы то ни было изменения, потому что он задаётся вопросом о последствиях.
And it's very hard to find an ethicist who considers any change worth making, because he says, what about the consequences?
Комиссии предлагается рассмотреть и одобрить содержащиеся в настоящем докладе рекомендации.
The Commission is invited to review and endorse the recommendations contained herein.
Поэтому я настоятельно призываю государства члены воспользоваться этой возможностью и одобрить те предложения, по которым сложился широкий консенсус.
I therefore urge Member States to seize this opportunity and endorse proposals on which there is broad consensus.
В ноябре нас попросили одобрить без анализа огромные переплаты на администрацию.
In November we were asked to approve without review huge overpayments on administration.
Во вторых, соглашение должно одобрить оставшийся глобальный бюджет на выбросы CO2.
Kedua, perjanjian perlu mengakui sisa anggaran global atas emisi karbon dioksida.
Он тщательно изучил документ в последний раз, прежде чем одобрить его.
He scrutinized the document one final time before approving it.
Он исходит из того, что Комитет желает одобрить эту программу работы.
He took it that the Committee wished to approve it.

 

Похожие Запросы : которые я одобрить - Настоящим я одобрить - может я одобрить - я бы - я бы, - Я бы - я не могу одобрить - я бы хотел - а я бы - я бы означать - Я бы, однако - я бы заниматься