Перевод "который был рассмотрен" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

который - перевод : был - перевод : Был - перевод : был - перевод : который - перевод : рассмотрен - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод :
Was

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Доклад группы был рассмотрен Комиссией.
The report of the group was considered by the Commission.
в документе CEDAW C GRC 4 5, который был рассмотрен Комитетом на его специальной сессии.
international institutions council of europe THE european union statistical office eurostat international federation of journalists the office of the united nations high commissioner for refugees
в документе CEDAW C MVD 1, который был рассмотрен Комитетом на его двадцать четвертой сессии.
PP 4 27 onscreen offset
b) был рассмотрен непосредственно на пленарном заседании.
(b) Should be considered directly in plenary meeting.
25. Проект текста договора с учетом вышеупомянутых положений, который был рассмотрен экспертами, прилагается к настоящему докладу.
25. A draft text of a treaty along these lines, which was considered by the experts, is attached.
В Рабочей группе был рассмотрен ряд редакционных вопросов.
Certain drafting issues were raised in the Working Group.
Был рассмотрен ряд средств для достижения этой цели.
A number of means to achieve this were considered.
Кроме того, был рассмотрен ход осуществления предыдущих рекомендаций.
In addition, the implementation of previous recommendations was reviewed.
В докладе группы, который был опубликован в конце 2004 года, был рассмотрен широкий круг альтернативных вариантов и содержался технический анализ их осуществимости.
The report of the group, which appeared in late 2004, surveyed a wide range of alternatives and provided a technical analysis of their feasibility.
Рассмотрен
Considered
Определение геноцида является сложным вопросом, который должен быть внимательно рассмотрен Комитетом.
The issue of the definition of genocide was a difficult one that the Committee would have to consider carefully.
Был рассмотрен круг обязанностей почти всех 540 сотрудников этого сектора.
The duties of nearly all of the 540 staff involved in business statistics were changed.
На совещании этот доклад был рассмотрен и принят к сведению.
The Meeting considered and took note with appreciation of the report.
Регламент был рассмотрен государствами участниками, которые не высказали никаких возражений.
The Regulations were considered by the States parties without objection.
Был рассмотрен проект перечня задач, которые необходимо включить в мандат.
A draft of tasks to be included in the mandate was considered.
План был рассмотрен в парламенте и нашел широкую политическую поддержку.
The Plan was dealt with in the Parliament and there was broad political backing for it.
Типовом законе статьи, рассмотрен Типовом законе статьи, рассмотрен
in Model Law before the Commission
Еще одним вариантом, который может быть рассмотрен на региональной основе, является гидроэнергетика.
Hydropower is another option that may be considered on a regional basis.
19 ноября 2004 года МУТР представил пятый вариант своей стратегии завершения работы, который был рассмотрен Советом Безопасности 23 ноября 2004 года.
On 19 November 2004, the ICTR submitted the fifth version of its Completion Strategy, which was considered by the Security Council on 23 November 2004.
Первоначальный доклад, представленный правительством Никарагуа, см. в документе CEDAW C 5 Add.55, который был рассмотрен Комитетом на его восьмой сессии.
Pan American Health Organization (PAHO) World Health Organization (WHO) Joint United Nations Programme on HIV AIDS (UNAIDS), HIV and AIDS in the Americas an epidemic with many faces, Washington, D.C., 2001 (www.paho.org English HCP HCA faces_final.pdf).
19 ноября 2004 года МУТР представил четвертый вариант своей стратегии завершения работы, который был рассмотрен Советом Безопасности 23 ноября 2004 года.
On 19 November 2004, the ICTR submitted the fourth version of its Completion Strategy, which was considered by the Security Council on 23 November 2004.
Этот вопрос был рассмотрен в концептуальном документе на самом последнем совещании.
The subject had been addressed in a concept paper at the most recent meeting.
Прилагаемый текст был также рассмотрен представителями персонала и администрации на семнадцатой сессии ККПА и включен в качестве приложения в соответствующий доклад, который был одобрен Генеральным секретарем.
The attached text was also examined by the representatives of the staff and the administration in SMCC XVII and included as an annex to the corresponding report, which was approved by the Secretary General.
101. Другим вопросом, который будет рассмотрен в рамках Конференции, является вопрос о миграции.
101. Another issue which would be addressed by the Conference was that of migration.
Этот последний доклад Генерального секретаря содержит дополнительную информацию к докладу, который был рассмотрен Консультативным комитетом в ноябре 2004 года (А 59 449).
This latest report by the Secretary General is in follow up to a report that was taken up by the Advisory Committee in November 2004 (A 59 449).
Вопрос о телесных наказаниях был рассмотрен Комитетом по разработке Типового уголовного кодекса, который составил доклад по этому вопросу в сентябре 1998 года26.
The issue of corporal punishment was considered by the Model Criminal Code Officers Committee who reported on this issue in September 1998.
В настоящем документе был рассмотрен ряд факторов, воздействующих на системы уголовного правосудия.
The present background paper has examined some of the pressures placed on criminal justice systems.
Однако кассационный суд счел, что этот довод был рассмотрен в апелляционном суде.
Yet the Court of Cassation found that that ground had been discussed in the Appeal Court.
Сводный доклад был рассмотрен и одобрен Кабинетом министров 26 июля 2005 года.
The consolidated report was reviewed and approved by the Cabinet of Ministers on 26 July 2005.
На совещании был рассмотрен доклад об условиях службы и вознаграждении членов Трибунала.
The Meeting considered the report on conditions of service and compensation for members of the Tribunal.
Этот вопрос был также тщательно рассмотрен Судом, который установил, что маршрут стены, отклоняющийся от границы 1967 года (Зеленая линия), действительно предопределяет окончательные границы.
Once again, this matter was conclusively addressed by the court, which found that the route of the wall, which is in departure of the 1967 border (Green Line), does in fact prejudge the final borders.
раздела Расизм и Интернет , который будет рассмотрен 16 и 17 января (два дня) и
Racism and the Internet will be examined on 16 and 17 January (two days) Complementary international standards will be examined on 18 to 20 January (three days).
Это неотложный политический вопрос, который должен быть рассмотрен в текущем году непосредственно Генеральной Ассамблеей.
That was an urgent political question which should be considered directly by the General Assembly in the current year.
Позднее скандал в деле банка BCCI был рассмотрен в офисе окружного прокурора Манхэттена.
The BCCI scandal was later turned over to the Manhattan District Attorney's office.
Подпункт b) был рассмотрен Комиссией на закрытых заседаниях (см. пункты 45 48 ниже).
Sub item (b) was considered by the Commission in closed session (see paragraphs 45 48 below).
Было бы желательно, чтобы этот пункт был рассмотрен на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи.
It is hoped that this item will be allocated to the plenary Assembly.
Был рассмотрен вопрос о необходимости обеспечить способ согласования компетенции Трибунала и его камер.
The need to provide a means to achieve harmonization of the jurisprudence of the Tribunal and its chambers was considered.
Этот вопрос был рассмотрен КМГС на ее сессии в июне июле 1994 года.
This matter was considered by ICSC at its June July 1994 session.
Например, проект такого законодательного акта применительно к южному региону был рассмотрен в парламенте.
For example, a draft for such a statute for the southern region is being examined in the Parliament.
Впервые в рамках работы Научно технического подкомитета был рассмотрен вопрос о космическом мусоре.
For the first time, as part of the work of the Scientific and Technical Subcommittee, it had also dealt with the issue of space debris.
Проект части доклада был рассмотрен на сессии, а весь доклад был впоследствии утвержден бюро (см. пункт 59)
Part of the report was reviewed in draft form during the meeting and the entire report was subsequently approved by the bureau (see para.
В октябре 2005 года окончательный вариант нового межорганизационного соглашения был рассмотрен Комитетом высокого уровня, который его одобрил и рекомендовал незамедлительно внедрить в рамках системы.
The final version of the new inter agency accord was again reviewed in October 2005 by the High Level Committee on Management, which approved it for immediate issuance by the system.
Мне кажется, это вопрос, который мог бы быть рассмотрен рабочей группой Совета Безопасности по трибуналам.
I believe that is an issue that could be taken up by the Security Council's working group on tribunals.
в документе CEDAW C 5 Add.36, который был рассмотрен Комитетом на его седьмой сессии. Объединенные второй и третий периодические доклады, представленные правительством Индонезии, см.
The betrothal and the marriage of a child would have no legal effect, and all necessary action, including legislation, should be taken to specify a minimum age for marriage and to make the registration of marriages in an official registry compulsory.
Первый главный исполнительный руководитель Гонконга, Дун Цзяньхуа, был в целом рассмотрен как мудрый выбор.
Hong Kong s first chief executive, Tung Chee hwa, was widely viewed as a wise choice.

 

Похожие Запросы : был рассмотрен - был рассмотрен - был рассмотрен - был рассмотрен - был рассмотрен - был рассмотрен - был рассмотрен - вопрос был рассмотрен - Был также рассмотрен - который был - который был - который был - который был - который был