Перевод "который должен" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : который - перевод : который - перевод : который должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод :
ключевые слова : Shouldn Gotta Supposed Must Person Which Into

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Текст, который должен ввести пользователь
Text you should enter
Устав, который я должен изменить.
The charter I have to change.
Человеком, который не может проиграть Который не должен проиграть!
This is the man who can not lose, Who Must not lose
Это шанс, который я должен использовать.
It's a chance I gotta take.
Я ищу человека, который должен жить тут.
I'm looking for a man who is supposed to live here.
Ты должен знать человека, который тебя нанял.
He ought to know the man who hired him.
Там человек, который должен заговорить до рассвета.
If he won't talk no matter what?
Это тот поезд, на который я должен сесть?
Is that the train I have to take?
Текст, который пользователь должен заменить на соответствующее значение
Text you should replace as appropriate
Выберите четырёхугольник, который должен быть преобразован в данный...
Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given quadrilateral...
Человек, который игнорирует эти ограничения, должен быть наказан.
An individual who had disregarded those limitations should be punished.
Который должен полностью профилированного на внешней стороне части
Which must be completely profiled on the outside face of the part
Эре Тот, Который должен быть муж приходит соблазнить.
Ere he that should be husband comes to woo.
Это должен быть язык, который могут выполнять компьютеры.
It is a language that we want to be able to execute using computers.
Который, я должен признаться, мне, скорее, не нравится.
Which I must confess I rather dislike.
Мисс Картер, должен задать вопрос, который покажется дерзким.
Ms. Carter, I must ask you a question that may seem impertinent.
Иностранный студент должен иметь документ об образовании, который, в свою очередь, должен быть признан Литвой.
A doctoral degree is awarded by the University Council once the doctoral thesis has been defended.
Я вызвал тебя срочно, потому что имеешь другой долг, который должен выплатить немелленно. Я должен?
There's another debt on which you must make good immediately.
Период бездействия, через который должен быть запущен хранитель экрана.
The period of inactivity after which the screen saver should start.
Выберите язык интерфейса, который должен использоваться в этом приложении
Please choose the language which should be used for this application
Я должен навестить нотариуса, который занимается делами моего отца.
I have to see the notary who looks after my father's affairs.
Который сказал, что ты не должен ходить в школу?
Who said you should not go to school?
В этой связи я должен сказать, что доклад, который в соответствии с Уставом Совет Безопасности должен представить Генеральной Ассамблее, является важным документом, который должен быть менее общим и более объективным.
In this context, I must say that the report the Security Council should submit to the General Assembly, as required by the Charter, is an important document that should be less general and more substantive.
Глобальный порядок, который все мы хотим построить, должен иметь цель он должен иметь надежную моральную основу.
The global order we are all striving to build should have a purpose it should have a sound moral foundation.
Иностранный студент должен иметь документ о его образовании, который, в свою очередь, должен быть признан Литвой.
Summer scholarships The Republic of Lithuania offers two scholarships a year to Russian students for summer programmes (Lithuanian as a foreign language).
Это процесс балансирования, который должен постоянно реагировать на экономические изменения.
It is a balancing act that must constantly respond to economic changes.
Разве это не выбор, который должен иметь каждый из нас?
Isn t that a choice that everyone should have?
Мы поём, чтобы занять дворец, который должен поддерживать наши жизни
We sing to occupy a palace that is supposed to support our living
ferikus44 Правильно, беспорядок, который загромождает наши улицы, должен быть сбит.
ferikus44 Correctly, the mess which clutters our streets should be knocked down.
Учитель никогда не должен смеяться над учеником, который допустил ошибку.
A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.
Учитель никогда не должен смеяться над учеником, который допустил ошибку.
A teacher should never laugh about a pupil who has made a mistake.
Сервер должен быть установлен на компьютере, который будет дистанционно управляться.
The server must be installed and run on the computer that should be remotely controlled.
Объединение Китая является вопросом, который должен решать сам китайский народ.
The question of the reunification of China was a matter for the Chinese people to decide.
Этот процесс, который уже начался, должен завершиться через несколько месяцев.
This process is well under way and is likely to be completed within a few months.
3) Стимулирующий сбор, который должен стимулировать производителей использовать оборотную тару.
iii) A 'stimulating' fee which should encourage the producers to use reusable packaging.
Человек, который будет с ними сражаться, должен иметь соколиный глаз.
The men who'd shoot against that lot have to have the eyes of a falcon.
У меня в кармане контракт, который Декстер должен сегодня подписать.
I have a contract here in my pocket that I expect Dexter to sign before tonight.
Поднос, который должен быть кудато унесен, и никуда не унесенный.
A tray to be taken somewhere and nowhere to take it.
Ты говорил, что ты хороший мальчик... Который должен поступить правильно.
You had to tell me that you were a good little boy who had to do the right thing.
Процесс переговоров между гватемальскими сторонами должен быть продолжен в ближайшие месяцы в соответствии с графиком, который они согласовали и который должен привести к достижению прочного мира.
The process of negotiations between the Guatemalan parties must continue in the coming months in accordance with the timetable to which they have agreed and must result in the establishment of a lasting peace.
Это не является аргументом, который должен поощрять кого либо покупать Hummer .
This is not an argument that should encourage anyone to go out and buy a Hummer.
Она будет обеспечивать практическую демонстрацию духа, который должен воодушевить весь ЕС.
It would provide a practical demonstration of the spirit that ought to infuse the entire EU.
Как оказалось, разногласия вызвал и характер доклада, который должен представлять Совет.
The nature of the report to be submitted by the Council had also proved controversial.
Определение геноцида является сложным вопросом, который должен быть внимательно рассмотрен Комитетом.
The issue of the definition of genocide was a difficult one that the Committee would have to consider carefully.
Промежуток времени после запуска хранителя экрана, через который должен запрашиваться пароль.
The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock password.

 

Похожие Запросы : который я должен - который должен подать - который должен соответствовать - который должен представлять - который должен обеспечить - который должен быть добавлен - который должен быть помещен - который должен быть передан - который должен быть закодирован - который должен быть принят - который должен быть введен - который должен быть декодирован