Перевод "который информировать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
который - перевод : который - перевод : который информировать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Задача РосПравосудия информировать. | The purpose of RosPravosudie is to inform. |
ГВОС будет подотчетен Генеральному секретарю, который будет регулярно информировать Совет Безопасности о деятельности группы. | The CMLO would report to the Secretary General, who would regularly inform the Security Council on the activities of the team. |
Кого они должны информировать? | Who are they actually supposed to be informing? |
Можно лечить и информировать людей. | You can try to treat people and create awareness. |
Невозможно представить себе нанимателя, который позволяет работнику не информировать его о том, чем тот занимается на работе. | No one can imagine hiring a worker, but allowing him not to inform his employer about what he is doing on the job. |
Информировать общественность о вреде, причиняемом картелями. | Educate the public about the harm caused by cartels. |
Не только информировать, но особенно объяснять. | Deconcentrate and decentralise |
Странычлены обязаны информировать Комиссию о воздухоохранных проблемах на своих территориях и (согласно более позднему законодательству) информировать общественность. | Member States are required to inform the Commission about air quality issues in their territory and (in more recent legislation) to inform the public. |
Соответствующие руководящие органы следует информировать о результатах | The governing bodies concerned should be kept informed about outcomes |
е) регулярно информировать Комитет о своей деятельности | (e) To keep the Committee regularly updated on its activities |
Организации обязаны информировать НСС об этих ограничениях. | Organizations should make NPOs aware of these limitations. |
Любые средства, чтобы информировать рынок о продукции. | A category of potential customers characterised by a specific pattern. |
Я должен информировать Совет об одном очень важном вопросе, который касается судебных разбирательств в отношении нескольких обвиняемых одновременно и который вы не найдете в моем письменном докладе. | I must flag for the Council a very important issue related to the trials of multiple accused that is not found in my written report. |
Я также хотел бы информировать вас о следующем. | I would like to inform you of the following. |
Ревизоров будут регулярно информировать о ходе этой работы. | Regular updates will be provided to the auditors in this regard. |
Мы будем информировать эту Организацию о развитии событий. | We shall be keeping this Organization fully informed of developments. |
Я буду информировать Совет Безопасности о ходе переговоров. | I shall keep the Security Council informed of the progress of the talks. |
36. Комиссия постановила информировать Генеральную Ассамблею о следующем | The Commission decided to report to the General Assembly |
51. Комиссия постановила информировать Ассамблею о том, что | The Commission decided to report to the Assembly that |
Я также буду информировать Ассамблею о любых изменениях. | I will also keep the Assembly informed of any changes. |
f) на регулярной основе информировать Комитет о своей деятельности | (f) To keep the Committee regularly updated on its activities, |
В пункте 16 слово сообщить следует заменить словом информировать . | In paragraph 16, the words report to should be replaced by the word inform . |
Он также будет информировать членов Целевой группы по СОЗ | It will also inform members of the Task Force on POPs |
79. Комиссия постановила информировать Генеральную Ассамблею о том, что | The Commission decided to report to the General Assembly that |
После обучения я поняла, что необходимо информировать молодых людей. | And then after the training I saw that there was a need for young people to be informed. |
Предусмотрено обязательство в случае аварии информировать власти, осуществившие запуск информировать об этом Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь должен немедленно распространять полученную информацию | Specifies an obligation to notify the launching authority in case of accident notify the United Nations Secretary General about it the Secretary General shall disseminate the information received. |
Мы стараемся различными путями информировать их о полезности статистических данных. | Consequently, the ABS has high recognition among the business community. We also take opportunities to speak to the business community at conferences etc. |
Разработчик плана или программы должен информировать общественность о принятом решении. | The organiser developer of the plan or programme must development will inform the public about of the decision made If it is decided not to carry out the If a strategic environmental impact assessment (SEIA) SEA is not carried out, the organiser developer of the plan or programme development must inform the public of where the reasoning of for such a decision can be found. |
Работодатели должны также информировать работников об их правах, гарантируемых Законом. | Employers also have to inform employees of the rights ensured by the Act. |
Секретариат должен также информировать Стороны о любых случаях непредставления ответа. | The secretariat must also inform the Parties of any cases of failure to transmit a response. |
Комитет просит информировать его о новых событиях в этой области. | The Committee requests that it be kept informed of new developments in this regard. |
В этой связи я хотел бы информировать Вас о следующем | In that connection I wish to inform you of the following |
Я также буду информировать Ассамблею о любых дополнениях или изменениях. | I will also keep the Assembly informed of any additions or changes. |
По поручению моего правительства имею честь информировать вас о следующем | On instructions from my Government, I have the honour to inform you as follows |
В соответствии с поручением имею честь информировать Вас о следующем. | In accordance with instructions, I have the honour to inform you of the following. |
Пункт 27 Готовность правительства регулярно информировать КПР о соответствующих изменениях. | Para. 27 Willingness of the Government to keep CRC regularly informed of relevant developments. |
Секретариат Фонда должен заранее информировать соответствующую организацию о такой поездке. | The Fund secretariat must give the organization concerned advance notice of such visits. |
Следует также лучше информировать общественность участвующих стран о достигнутых успехах. | It would also be helpful to raise public awareness in participating countries of the achievements of peace keeping personnel. |
Первым механизмом по Уставу, который бы связывал эти два органа, является годовой отчет, который Совет Безопасности обязан представлять Генеральной Ассамблее, для того чтобы информировать государства члены о том, как Совет выполняет свои функции. | The first Charter mechanism to link the two organs is the annual report that the Council has to submit to the Assembly in order to keep Member States duly informed on the way in which the Council is discharging its functions. |
d) пункт 6 постановляющей части, который гласил quot просит Генерального секретаря информировать Генеральную Ассамблею на ее пятидесятой сессии об осуществлении настоящей резолюции quot , был опущен. | (d) Operative paragraph 6, which read quot Requests the Secretary General to inform the General Assembly at its fiftieth session on the implementation of the present resolution quot , was deleted. |
Мы продолжим информировать вас о том, что происходит здесь, в Японии. | We will keep you informed of things that happen here in Japan. |
Кроме того, Секретариату следует регулярно информировать государства члены о проделанной работе. | Steps also needed to be taken to improve accountability and provide the field offices with the financial and human resources they needed to carry out their activities to accelerate implementation of and compliance with internationally accepted standards and quality assurance and performance evaluation mechanisms and to evolve a fraud prevention strategy and a contingency policy. |
Он призывает правительство Руанды более широко информировать о данных им обязательствах. | It encourages the Government to give more publicity to its commitments. |
ii) постоянно информировать Рабочую группу о прогрессе в осуществлении проекта и | To keep the Working Group informed about progress in the project implementation and |
Консультативный комитет просит регулярно информировать его о событиях в этой области. | The Advisory Committee requests that it be kept informed of developments in this area. |
Похожие Запросы : поможет информировать - информировать ли - информировать работу - ответственность информировать - стремиться информировать - информировать практику - информировать мышление - информировать стратегии - информировать себя - информировать политику - информировать стратегию - обязаны информировать - своевременно информировать - официально информировать