Перевод "обязаны информировать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обязаны - перевод : обязаны - перевод : обязаны - перевод : обязаны - перевод : обязаны - перевод : обязаны - перевод : обязаны информировать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Организации обязаны информировать НСС об этих ограничениях. | Organizations should make NPOs aware of these limitations. |
Странычлены обязаны информировать Комиссию о воздухоохранных проблемах на своих территориях и (согласно более позднему законодательству) информировать общественность. | Member States are required to inform the Commission about air quality issues in their territory and (in more recent legislation) to inform the public. |
f) Сотрудники обязаны как можно скорее информировать своего начальника о неявке на работу вследствие болезни или травмы. | (f) Staff members shall inform their supervisors as soon as possible of absences due to illness or injury. |
Все государства члены, несомненно, обязаны дать оценку Программе действий и информировать о достигнутых результатах в ее осуществлении. | All Member States are, of course, committed to assessing and reporting on their progress in implementing the Programme of Action. |
Финансовые учреждения обязаны информировать прокуратуру о любой операции, связанной с деянием, подпадающим под действие статей 1 и 2. | Financial institutions must inform the Public Prosecutor's Office about suspicious transactions linked to any act referred to in articles 1 or 2. |
Мы обязаны обязаны обучать. | We need to we need to educate. |
Последние обязаны информировать Верховный избирательный трибунал о своих обычных тарифах за предоставление услуг, и они должны действовать также в отношении выборной кампании. | The latter are under obligation to keep the Supreme Electoral Tribunal informed about the normal rates for their services, which should apply to electoral propaganda. |
Лица, которые становятся свидетелями насилия в семье или знают о том, что насилие в семье имеет место, обязаны информировать об этом официальные власти. | Those who witness or acknowledge domestic violence have a duty to inform officials. |
Воеводы обязаны незамедлительно информировать общественность о превышении или возможности превышения допустимого уровня концентраций опасных веществ в воздушной среде (так называемое оповещение о смоге) | The Voivods are required to promptly inform the public on exceeding or the threat of exceeding if the acceptable concentration of hazardous substances concentration in the air has been or is threatened to be exceeded (so called smog alert) |
Задача РосПравосудия информировать. | The purpose of RosPravosudie is to inform. |
Сотрудники правоохранительных органов обязаны информировать обвиняемого о его праве на отказ от дачи показаний и на обращение к любому лицу по его собственному выбору . | Law enforcement officers must inform the accused of his right to remain silent and to contact a person of his own choosing. |
Они обязаны. | They have to. |
Нет, обязаны. | Yes, you do. |
Обязаны. Итак. | You do have to. |
Мы обязаны. | We've got to. |
Кого они должны информировать? | Who are they actually supposed to be informing? |
Можно лечить и информировать людей. | You can try to treat people and create awareness. |
Мы обязаны победить. | We ought to win. |
Мы обязаны помочь. | It is our obligation to help. |
Вы не обязаны. | You don't have to. |
Мы обязаны помочь. | There's such a thing as obligation. |
Мы обязаны победить | What did that Commander say? |
Мы обязаны слушать? | Do we have to listen to this? |
Поставщики интернет услуг также будут обязаны информировать пользователей о том, какие данные они собирают, и уведомлять их о случаях, когда данные могут пострадать в результате нарушения безопасности. | ISPs will also be required to tell users what data they collect and why and notify them when their data may be compromised by breaches. |
Комиссии референдума обязаны своевременно информировать население о своем составе, месте нахождения и времени работы, об образовании участков для голосования и списках граждан, имеющих право участвовать в референдуме. | The Referendum Commission is obliged to inform the population of its composition, its location and working hours, the formation of polling stations and the electoral register of citizens with the right to vote in the referendum. |
Должно быть четкое понимание того, что страны, избранные для работы в Совете Безопасности или постоянно работающие в нем, обязаны информировать других членов своей региональной группы на постоянной основе. | There should be a clear understanding that the countries elected to or serving permanently on the Security Council have an obligation to keep the other members of their regional group informed on an ongoing basis. |
Мы обязаны это делать и обязаны этим заниматься, обязаны доносить это хоть куда то, чтобы хоть кто то это услышал. | We see this happen, we are witnessing it. We have to keep up what we are doing and keep reporting on the situation so that at least someone can hear us. |
Информировать общественность о вреде, причиняемом картелями. | Educate the public about the harm caused by cartels. |
Не только информировать, но особенно объяснять. | Deconcentrate and decentralise |
1 Автор утверждает, что при этом было нарушено греческое законодательство, согласно которому сотрудники государственных органов обязаны информировать органы прокуратуры о противозаконных действиях, как только им становится известно о таковых. | The author argues that this occurred in violation of Greek law requiring public officials to inform the prosecutor of an illegal act as soon as they become aware of it. |
Вы обязаны объяснить, почему . | You have an obligation to explain why. |
Игроки обязаны подчиняться правилам. | The players must abide by the rules. |
Солдаты обязаны следовать приказам. | Soldiers must follow orders. |
Вы не обязаны отвечать. | You don't have to answer. |
Вы не обязаны отвечать. | You don't have to respond. |
Мы обязаны тебе жизнью. | We owe you our lives. |
Мы обязаны вам жизнью. | We owe you our lives. |
Мы обязаны сказать Тому. | We've got to tell Tom. |
Мы обязаны сделать больше. | We must do more. |
Вы обязаны ей помочь. | You ought to help her. |
Вы не обязаны приходить. | You're not obligated to come. |
Вы обязаны это делать? | Are you obliged to do that? |
Игроки обязаны подчиняться правилам. | The players must obey the rules. |
Мы обязаны добиться большего . | We must do better. |
Мы просто обязаны менятся. | And we've got to change. |
Похожие Запросы : мы обязаны - обязаны использовать - обязаны обеспечить - обязаны выполнять - обязаны соблюдать - мы обязаны - обязаны соблюдать - обязаны соблюдать