Перевод "обязаны обеспечить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обеспечить - перевод : обязаны - перевод : обеспечить - перевод : обязаны - перевод : обязаны - перевод : обязаны - перевод : обязаны - перевод : обязаны - перевод : обязаны обеспечить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Родители обязаны обеспечить получение детьми основного общего образования. | Parents are required to ensure that their children receive basic general education. |
Государства члены также обязаны обеспечить сохранение финансовой жизнеспособности Организации. | Member States also have an obligation to see that the financial viability of the Organization is maintained. |
Теперь мы обязаны обеспечить осуществление этих надежд во имя будущих поколений человечества. | We now owe it to the future generations of mankind to ensure the realization those dreams. |
Мы также обязаны обеспечить, посредством любых заявлений в прессе, чтобы их сигнал был услышан. | We also have an obligation, via any statements that may be issued to the press, to make sure that their message is sent. |
Он указал, что государства обязаны обеспечить защиту от нарушений прав человека на своей территории. | Mr. Biró referred to the report of the High Commissioner and noted that there were relatively few internationally legally binding initiatives and standards existing on this issue. |
Мы обязаны обязаны обучать. | We need to we need to educate. |
Все государства участники Конвенции СОЛАС обязаны обеспечить выполнение требований Кодекса ОСПС к 1 июля 2004 года. | Implementation of the ISPS Code's requirements, by 1 July 2004, was mandatory for all SOLAS member States. |
Предприятия, имеющие более 150 работниц, обязаны, помимо создания детских садов, также обеспечить наличие комнат для грудного вскармливания. | Workplaces that had more than 150 female employees must, in addition to establishing a kindergarten, also provide breastfeeding rooms. |
Все участники Конференции обязаны обеспечить эффективное осуществление ее рекомендаций и выводов и принятие необходимых организационных и финансовых мер. | All those attending the Conference had a duty to ensure that its recommendations and conclusions were translated into effective action, accompanied by the necessary institutional and financial arrangements. |
Они обязаны. | They have to. |
Нет, обязаны. | Yes, you do. |
Обязаны. Итак. | You do have to. |
Мы обязаны. | We've got to. |
Мы обязаны победить. | We ought to win. |
Мы обязаны помочь. | It is our obligation to help. |
Вы не обязаны. | You don't have to. |
Мы обязаны помочь. | There's such a thing as obligation. |
Мы обязаны победить | What did that Commander say? |
Мы обязаны слушать? | Do we have to listen to this? |
Во первых, мы обязаны обеспечить эффективную подготовку фундамента для успешного рассмотрения действия и бессрочного продления Договора о нераспространении ядерного оружия. | First, we have a responsibility here to ensure that the ground is effectively prepared for a successful review and for the indefinite extension of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). |
Мы должны обеспечить укрепление и координацию гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций, поскольку мы обязаны предоставлять помощь тем, кто в ней нуждается. | Strengthening the coordination of United Nations humanitarian assistance is required, because we have an obligation to supply help to those in need. |
Мы обязаны это делать и обязаны этим заниматься, обязаны доносить это хоть куда то, чтобы хоть кто то это услышал. | We see this happen, we are witnessing it. We have to keep up what we are doing and keep reporting on the situation so that at least someone can hear us. |
Вы обязаны объяснить, почему . | You have an obligation to explain why. |
Игроки обязаны подчиняться правилам. | The players must abide by the rules. |
Солдаты обязаны следовать приказам. | Soldiers must follow orders. |
Вы не обязаны отвечать. | You don't have to answer. |
Вы не обязаны отвечать. | You don't have to respond. |
Мы обязаны тебе жизнью. | We owe you our lives. |
Мы обязаны вам жизнью. | We owe you our lives. |
Мы обязаны сказать Тому. | We've got to tell Tom. |
Мы обязаны сделать больше. | We must do more. |
Вы обязаны ей помочь. | You ought to help her. |
Вы не обязаны приходить. | You're not obligated to come. |
Вы обязаны это делать? | Are you obliged to do that? |
Игроки обязаны подчиняться правилам. | The players must obey the rules. |
Мы обязаны добиться большего . | We must do better. |
Мы просто обязаны менятся. | And we've got to change. |
Мы им очень обязаны... | _191 |
Вы не обязаны подписывать. | You don't have to sign that. |
И мы обязаны измениться. | And we must change with it. |
Вы обязаны быть терпимыми. | You must be tolerant. |
Ваше Высочество, Вы обязаны. | Your Highness, you must. |
Спасибо, док, очень обязаны. | Thanks, Doc, much obliged. |
Этим мы обязаны Ниночке. | That we owe to Ninotchka. |
Вы не обязаны объяснять. | You don't have to explain anything. |
Похожие Запросы : мы обязаны - обязаны использовать - обязаны выполнять - обязаны соблюдать - мы обязаны - обязаны соблюдать - обязаны соблюдать - обязаны сообщать