Перевод "обязаны обеспечить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обеспечить - перевод : обязаны - перевод : обеспечить - перевод : обязаны - перевод : обязаны - перевод : обязаны - перевод : обязаны - перевод : обязаны - перевод : обязаны обеспечить - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Родители обязаны обеспечить получение детьми основного общего образования.
Parents are required to ensure that their children receive basic general education.
Государства члены также обязаны обеспечить сохранение финансовой жизнеспособности Организации.
Member States also have an obligation to see that the financial viability of the Organization is maintained.
Теперь мы обязаны обеспечить осуществление этих надежд во имя будущих поколений человечества.
We now owe it to the future generations of mankind to ensure the realization those dreams.
Мы также обязаны обеспечить, посредством любых заявлений в прессе, чтобы их сигнал был услышан.
We also have an obligation, via any statements that may be issued to the press, to make sure that their message is sent.
Он указал, что государства обязаны обеспечить защиту от нарушений прав человека на своей территории.
Mr. Biró referred to the report of the High Commissioner and noted that there were relatively few internationally legally binding initiatives and standards existing on this issue.
Мы обязаны обязаны обучать.
We need to we need to educate.
Все государства участники Конвенции СОЛАС обязаны обеспечить выполнение требований Кодекса ОСПС к 1 июля 2004 года.
Implementation of the ISPS Code's requirements, by 1 July 2004, was mandatory for all SOLAS member States.
Предприятия, имеющие более 150 работниц, обязаны, помимо создания детских садов, также обеспечить наличие комнат для грудного вскармливания.
Workplaces that had more than 150 female employees must, in addition to establishing a kindergarten, also provide breastfeeding rooms.
Все участники Конференции обязаны обеспечить эффективное осуществление ее рекомендаций и выводов и принятие необходимых организационных и финансовых мер.
All those attending the Conference had a duty to ensure that its recommendations and conclusions were translated into effective action, accompanied by the necessary institutional and financial arrangements.
Они обязаны.
They have to.
Нет, обязаны.
Yes, you do.
Обязаны. Итак.
You do have to.
Мы обязаны.
We've got to.
Мы обязаны победить.
We ought to win.
Мы обязаны помочь.
It is our obligation to help.
Вы не обязаны.
You don't have to.
Мы обязаны помочь.
There's such a thing as obligation.
Мы обязаны победить
What did that Commander say?
Мы обязаны слушать?
Do we have to listen to this?
Во первых, мы обязаны обеспечить эффективную подготовку фундамента для успешного рассмотрения действия и бессрочного продления Договора о нераспространении ядерного оружия.
First, we have a responsibility here to ensure that the ground is effectively prepared for a successful review and for the indefinite extension of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
Мы должны обеспечить укрепление и координацию гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций, поскольку мы обязаны предоставлять помощь тем, кто в ней нуждается.
Strengthening the coordination of United Nations humanitarian assistance is required, because we have an obligation to supply help to those in need.
Мы обязаны это делать и обязаны этим заниматься, обязаны доносить это хоть куда то, чтобы хоть кто то это услышал.
We see this happen, we are witnessing it. We have to keep up what we are doing and keep reporting on the situation so that at least someone can hear us.
Вы обязаны объяснить, почему .
You have an obligation to explain why.
Игроки обязаны подчиняться правилам.
The players must abide by the rules.
Солдаты обязаны следовать приказам.
Soldiers must follow orders.
Вы не обязаны отвечать.
You don't have to answer.
Вы не обязаны отвечать.
You don't have to respond.
Мы обязаны тебе жизнью.
We owe you our lives.
Мы обязаны вам жизнью.
We owe you our lives.
Мы обязаны сказать Тому.
We've got to tell Tom.
Мы обязаны сделать больше.
We must do more.
Вы обязаны ей помочь.
You ought to help her.
Вы не обязаны приходить.
You're not obligated to come.
Вы обязаны это делать?
Are you obliged to do that?
Игроки обязаны подчиняться правилам.
The players must obey the rules.
Мы обязаны добиться большего .
We must do better.
Мы просто обязаны менятся.
And we've got to change.
Мы им очень обязаны...
_191
Вы не обязаны подписывать.
You don't have to sign that.
И мы обязаны измениться.
And we must change with it.
Вы обязаны быть терпимыми.
You must be tolerant.
Ваше Высочество, Вы обязаны.
Your Highness, you must.
Спасибо, док, очень обязаны.
Thanks, Doc, much obliged.
Этим мы обязаны Ниночке.
That we owe to Ninotchka.
Вы не обязаны объяснять.
You don't have to explain anything.

 

Похожие Запросы : мы обязаны - обязаны использовать - обязаны выполнять - обязаны соблюдать - мы обязаны - обязаны соблюдать - обязаны соблюдать - обязаны сообщать