Перевод "который может подразумевать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подразумевать - перевод : который - перевод : который - перевод : может - перевод : подразумевать - перевод : который может подразумевать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Его молчание может подразумевать только согласие с действиями правоохранительных органов.
His silence clearly implies consent to the actions of the prosecutors.
А теперь я хочу вас спросить может ли абсолютная независимость подразумевать условную независимость.
Now I would like to know whether absolute independence implies conditional independence.
А также мне хотелось бы знать может ли условная независимость подразумевать абсолютную независимость.
And I'd also like to know whether conditional independence implies absolute independence.
Неясный термин многопользовательские платформы может подразумевать социальные сети, файлообменники, облачные сервисы и даже поисковые системы.
The vague term multi user platforms could encompass social network websites, file exchanges, cloud services and even search engines.
Поэтому мне захотелось выяснить, что может подразумевать такая чисто людская взаимосвязь между телевизионными программами и человеческим сознанием.
So I had an ambition to discover what could be understood from this uniquely human relationship between television programs and the human conscious.
Это будет подразумевать, что ей нужно сбросить вес.
That would imply that she has to lose weight.
Понятие вооруженные банды может подразумевать террористические банды, если это соответствует характеру их деятельности и тяжести совершаемых ими деяний.
By their modes of operation and the seriousness of the offences that they commit, armed gangs may be considered as terrorist groups.
Членство в СФС должно подразумевать ответственность за реализацию стандартов.
FSB membership should imply accountability in implementation of standards.
Мы будем практически всегда подразумевать такое определение T(n).
We'll pretty much always have the same semantics for T(n).
И наконец, бизнес лидеры должны ценить сотрудничество и подразумевать его.
Finally, business leaders must value collaboration and mean it.
Несмотря на то, что может подразумевать инфографика в газете, даже не буду начинать рассматривать настолько глупую идею, как замена риса газированными напитками.
Don t even start considering such silly ideas like substituting soft drinks for rice, despite what a newspaper infographic may imply.
который может уничтожить душу.
It has a talisman pattern carved which can destroy souls.
Это единство не должно подразумевать похожесть тактик и взглядов, а скорее общность целей.
That unity need not mean a uniformity of tactics or views, but rather a union of purpose.
Таким образом, устойчивое возвращение должно подразумевать всесторонний доступ людей ко всем их правам.
Sustainable return, therefore, must imply that people have full access to all of their rights.
Действительно, хотя определенные уточнения обычно необходимы, перераспределение большого числа должностей будет подразумевать, что Секретариат подготовил, а государства члены утвердили бюджет, который не отвечает потребностям Организации.
Indeed, while some fine tuning was usually necessary, the redeployment of large numbers of posts would imply that the Secretariat had prepared, and Member States had approved, a budget that did not meet the Organization's needs.
В пункте 1 формулировка физическая и психическая неприкосновенность не нашла широкой поддержки, и она может подразумевать право на вмешательство, которое в других случаях не допускается.
In paragraph 1, the qualification of physical and mental integrity was not strongly supported, and it could imply a right of intervention that does not otherwise apply.
Под понятием распространение не следует подразумевать продажу или прочие виды традиционного распространения печатной продукции.
Dissemination does not mean sales or distribution.
Сэр, если я скажу да , это будет подразумевать нет , и если я скажу нет ,
Sir, if I said yes, I should mean no, and if I said no,
Может быть тот, который там?
Is this the other one down here?
Отсутствие конкретного правового положения, запрещающего мужу бить свою жену, может подразумевать, что мужчина имеет право бить свою жену, и этот вид насилия рассматривается как семейный вопрос.
The lack of a specific legal provision against wife beating implied that a man had a right to beat his wife, and such abuse was treated as a family matter.
Человеком, который не может проиграть Который не должен проиграть!
This is the man who can not lose, Who Must not lose
Может применяться любой язык, который может взаимодейстовать с COM.
Any language which can talk to COM can be used.
Прирост населения в прибрежных областях, возможно, больше не будет подразумевать большую подверженность риску, поскольку выбор и так уже может стать в некоторой степени более скудным, а дальнейшее развитие может оказывать предпочтение более центральным областям.
Population growth in coastal areas may not continue to imply more risk exposure, since choice lots may already be getting somewhat more scarce, and further development may favor more central areas.
Меркуцио Любой человек, который может написать может ответить на письмо.
MERCUTlO Any man that can write may answer a letter.
Я знаю человека, который может помочь.
I know a man who can help.
Покой, который не может быть нарушен.
The Peace, which can not be broken.
Покой, который не может быть нарушен.
The peace which cannot be broken.
Вот синьор агент, который может подтвердить.
There's a policeman here who can confirm that.
Тем самым можно было подразумевать, что этот продукт будет быстрее, чем ARC и другие форматы сжатия.
They wanted to imply that their product would be faster than ARC and other compression formats of the time.
Итак, рисунок становится очень беспорядочным, когда вы изображаете атомы водорода, и лучше подразумевать, что они там.
So it becomes very messy when you draw the hydrogens, so it's better to just assume that they're there.
Мы  не тот народ, который может сдаться или который можно запугать.
We are people that do not give up or fall victim to intimidation.
Усиление влияния развивающихся стран будет подразумевать и принятие большего количества международных обязательств, также и в финансовом отношении.
An increased say for emerging economies will imply taking more international responsibility as well, also in financial terms.
Другой же сценарий, давайте не будем обманывать себя, будет подразумевать, что мы отказались от нашего права собственности.
A different scenario would imply let us not fool ourselves that we have given up our ownership.
В этой связи предварительная миссия напомнила сторонам о том, что это обязательство должно подразумевать запрещение следующих действий
To that effect, the preliminary mission reminded the parties that that commitment should include prohibition of the following acts
Кто нибудь может сказать мне, который час?
Can anyone tell me the time?
Ты единственный человек, который может его убедить.
You're the only person that can persuade him.
Думаю, я знаю человека, который может помочь.
I think I know someone who can help.
Ты единственный человек, который может это сделать.
You're the only person that can do this.
Вы единственный человек, который может это сделать.
You're the only person that can do this.
Я единственный человек, который может это сделать.
I'm the only person who can do this.
Том единственный человек, который может это сделать.
Tom isn't the only person that can do that.
Который может быть любым до 5 см.
It could be any size up to two inch.
Это свет, который может различить человеческий глаз.
That's the light that you can see with your own human eyes.
Это робот, который может взбираться на сооружения.
This is a robot that can climb structures.
Грустный парень, который не может отпустить прошлое.
ONLY ME.

 

Похожие Запросы : подразумевать, - который может - должно подразумевать - истолковываться подразумевать - должно подразумевать - который может показаться - который может выполнять - который может предложить - который может сделать - который может быть - который может быть - который может обрабатывать