Перевод "крайне неприятно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

неприятно - перевод : неприятно - перевод : крайне неприятно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все это крайне неприятно.
This is extremely worrisome.
Хорошо, что позвонила мне. Крайне неприятно.
You did well to call me, it's a very annoying thing.
Это крайне неприятно для жертв нацистского геноцида
Causing great distress to the victims of the Nazi genocide
Будет крайне неприятно, если он заявит будто видел, как я вхожу в ее квартиру.
It'd be most unpleasant if he were to insist he saw me entering her apartment.
Неприятно.
Dangerous.
Неприятно.
Very tiresome of her.
Пунктирные неприятно.
Dashed unpleasant.
Ужасно неприятно
He's fat and lazy and extremely rude
Это неприятно.
I didn't like it.
Неприятно, да?
That hurt, didn't it?
Тебе неприятно?
That bother you?
Как неприятно.
Most disagreeable.
Видеть молодых девушек, танцующих на сцене в похожих на нацистскую форму костюмах, крайне неприятно для жертв нацистского геноцида.
Watching young teens on the stage and in the audience dancing in Nazi style uniforms causes great distress to the victims of the Nazi genocide.
Это слишком неприятно.
It's too painful.
Это было неприятно.
That was unpleasant.
Это так неприятно.
That's bad news.
Это неприятно работы.
It's unpleasant work.
Только неприятно всё...
Still, it's uncomfortable.
Да, это неприятно.
This is very distressing.
Знаю, как неприятно.
I know how you feel.
Мне это неприятно.
I've learned to loathe it.
Оно мне неприятно.
It doesn't agree.
Оно мне неприятно.
It doesn't agree.'
Это всегда неприятно.
It's never pleasant.
Разве вам неприятно?
Was it unpleasant?
Это очень неприятно.
Yes, sir. It's very unfortunate.
А нам крайне неприятно, что все эти безобразия, которые в России происходят, не получили от Трампа ни малейшеи моральной оценки.
And for us it s extremely unfortunate that all these outrages that are occurring in Russia haven t provoked the smallest moral judgement from Donald Trump.
Говорить об этом неприятно.
This is not pleasant to say.
Неприятно! вскрикнула она. Ужасно!
'Unpleasant!' she cried. 'It was awful!
Китайским мужчинам это неприятно.
And the Chinese men feel quite bad in a way.
Мне стало очень неприятно.
I felt pretty bad.
Мне неприятно это слышать.
I came from there, it is unpleasant for me to hear this.
Это было очень неприятно.
It was very unpleasant.
Тому, похоже, было неприятно.
Tom didn't seem to be pleased.
Мне это было неприятно.
That was unpleasant to me.
Как неприятно это пристанище!
It is your companion what an evil fate!
Как неприятно это пристанище!
And that indeed is a grievous destination.
Это было бы неприятно.
That would be bad.
А тебе что, неприятно?
Why, are you embarrassed?
Полиция это всегда неприятно.
Police are always unpleasant.
Как неприятно для вас.
How awful for you.
мне это очень неприятно.
I have much unpleasantness because of this.
мне неприятно так уезжать.
I should hate to leave like that.
Всё это очень неприятно.
It's all so distressing.
Мне самому это неприятно.
I don't feel too good about it.

 

Похожие Запросы : неприятно удивлены - тоже неприятно - неприятно услышать - не неприятно - чувствовать себя неприятно - крайне ограничен - крайне низкая - крайне сложно - крайне рискованно - крайне необходимы - крайне бедных - крайне необходимы