Перевод "красть внимание" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

внимание - перевод : Внимание - перевод : красть - перевод : красть - перевод : красть внимание - перевод :
ключевые слова : Attention Draw Focus Notice Steal Stealing Wouldn Nothing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Между поцелуями я могла бы красть кошельки! Красть?
Between kisses, you know I could steal their wallets.
Не красть калачей.
'Don't steal rolls.'
Здесь нечего красть.
There isn't anything worth stealing in the whole block.
Что здесь красть?
This ain't no place to rob.
Красть смертный грех.
To steal is a mortal sin
Голод вынуждал его красть.
Hunger urged him to steal.
Голод заставлял его красть.
Hunger urged him to steal.
Зачем мне было красть?
Why should I have stolen?
Зачем мне ее красть?
Why should I do that?
Красть деньги и грабить банки.
Stealing money and robbing banks.
Нам нужно красть, чтобы выжить.
We need to steal to survive.
Карло больше не хотел красть.
Carlo didn't want to steal anymore.
Нельзя красть у человека лошадь.
You can't steal a man's horse.
Ты можешь красть и лгать...
You can steal and lie... I'm not a liar!
Я лучше умру, чем буду красть.
I would rather die than steal from others.
Тому не следовало красть деньги Мэри.
Tom shouldn't have stolen Mary's money.
Мне не следовало никогда красть это.
I should never have stolen that.
Хватит красть надежды из наших снов.
Stop thieving our aspirations out of our sleep.
Мне не нужно было их красть
I never needed to take it.
Я бы лучше умер, чем стал красть.
I would rather die than steal from others.
Сын Чжо, не смей красть мое место.
Seung Jo, don't you dare steal my place.
Но кому нужно было красть её тело?
But who'd steal her body?
Я не предлагаю тебе красть их но...
I'm not saying you should, just that you should be willing.
Я в Англию сбегу и стану красть.
To England will I steal, and there I'll steal.
Ринардо, ты обещал мне больше не красть.
Reynardo, you promised me you would never steal again.
Мы позволяем вам красть только дефектный материал.
We only let you people steal our defective stuff.
Этот человек больше не будет у нас красть.
He will not steal from us again.
Это лучше, чем красть хлеб из школьной столовой.
It was great. Better than the school store's stale bread.
Это лучше, чем красть лучше, чем нервный срыв.
It's better than stealing... better than exploding with neuroses.
Можно красть что угодно, кроме клиентов другой девушки.
You can steal money here. But you can't steal a client.
Не нужно красть идею с акулой или с монстром.
You're not supposed to rip off the shark or the monster.
Я не расист, но они приходят красть у нас женщин и насиловать нашу работу. В смысле, насиловать наших женщин и красть у нас работу.
I'm not a racist, but they're coming to steal our women and rape our jobs. I mean, rape our women and steal our jobs.
Как ты смеешь красть деньги у фанатов на всю жизнь?
How dare you steal money from a fan for life?!
Апачи любят подбираться и красть тех, кто слишком далеко зашёл.
Apaches like to sneak up and pick off strays.
Но иногда, мне действительно нечего есть, и приходиться красть еду.
But sometimes, I do have to steal food.
Проповедуя не красть, крадешь? говоря не прелюбодействуй , прелюбодействуешь? гнушаясь идолов, святотатствуешь?
You who say a man shouldn't commit adultery. Do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?
Проповедуя не красть, крадешь? говоря не прелюбодействуй , прелюбодействуешь? гнушаясь идолов, святотатствуешь?
Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
Нужно красть ну, если вы уж что то крадете крадите персонажа.
You gotta rip off you know, if you rip something off rip off the character.
Не говорите никому, что мы можем друг у друга красть дизайн.
Don't tell anybody we can actually steal from each other's designs.
Америка придерживается политики не красть интеллектуальную собственность, тогда как Китай, видимо, наоборот.
American policy is not to steal intellectual property, while China s policy appears to be the opposite.
Окружившие её люди говорили, что, мол, да как ты смеешь красть чьего то ребёнка.
People surrounding her were saying how dare you steal someone else's kid.
Несмотря на своё новоявленное богатство и могущественное тело, Джеймс продолжает красть драгоценности у людей.
Despite his newfound wealth and powerful new body, James continues to steal jewelry from people.
Чтобы получить сухой лёд нам приходилось идти в пивоварни умолять, занимать, красть, чтобы заполучить его.
To get dry ice we had to go to the breweries beg, borrow, steal to get these folks to give it to us.
не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всем были украшением учению Спасителя нашего, Бога.
not stealing, but showing all good fidelity that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things.
не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всем были украшением учению Спасителя нашего, Бога.
Not purloining, but shewing all good fidelity that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.

 

Похожие Запросы : красть время - красть карту - красть гром - красть над - красть прочь - красть прочь - красть биты - красть вашу карту - красть центр внимания - Обращая внимание