Перевод "кредитор согласие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
согласие - перевод : согласие - перевод : кредитор - перевод : кредитор - перевод : согласие - перевод : согласие - перевод : согласие - перевод : кредитор согласие - перевод : кредитор - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Фед самый большой кредитор правительства. | The Fed is the largest single creditor of the U.S. government. |
Теперь я ваш единственный кредитор. | I'm your only creditor now. |
Как сильнейшая страна кредитор, Германия стала гегемоном. | As the strongest creditor country, Germany has emerged as the hegemon. |
Обеспеченный кредитор означает кредитора, обладающего обеспечительным правом. | (d) Secured creditor means a creditor that has a security right. |
Кредитор требует заемщика кредитором и заемщиком потребности | The lender needs the borrower and the borrower needs the lender |
Я объясню кредитор, который дает деньги другому | I'll explain the lender, who gives money to someone else |
Тора говорит не Tigos, кредитор не будет | Torah says not Tigos, a creditor will not |
Кредитор продает их ему за очень хорошую комиссию. | The lender sells it to him for a very nice fee. |
Согласие | Consent |
Согласие | Consent |
Прямое согласие | Express consent |
Shelley Co. , основной кредитор, вмешалась и спасла Norton от банкротства. | In 1913 the business declined, and R.T. Shelley Co., the main creditors, intervened and saved it. |
а) существующий обеспеченный кредитор получил возможность быть заслушанным в суде | (a) The existing secured creditor was given the opportunity to be heard by the court |
Вы знаете, это говорит, что он не будет иметь кредитор? | You know it says he will not have creditor? |
Ведь согласие лучше. | Peace is better. |
Согласие на обязательность | Consent to be bound |
Свободно выраженное согласие | Informed consent |
Если обеспеченный кредитор и депозитарное учреждение являются одним и тем же лицом, в законодательстве следует предусмотреть, что обеспеченный кредитор автоматически приобретает контроль при создании обеспечительного права. | If the secured creditor and the depositary institution are the same person, the law should provide that the secured creditor automatically has control upon the creation of the security right. |
Благоразумный кредитор должен был рассмотреть эти факты прежде, чем давать кредиты. | A prudent lender should have considered these facts before making the loans. |
В Германии поговаривают, что ЕЦБ последний кредитор, который может спасти ситуацию. | Voices are coming from Germany, suggesting that ECB be the last resort creditor. |
Самое главное общее согласие | Most importantly, compliance from all |
Молчание часто подразумевает согласие. | Silence often implies consent. |
Том дал мне согласие. | Tom gave me the go ahead. |
И (ведь) согласие лучше. | Peace is better. |
ПОС предварительное обоснованное согласие | MOU Memorandum of Understanding |
Это называется осознанное согласие . | We call this process informed consent. |
Я надеюсь на согласие. | I can move it. |
Сейчас это согласие отсутствует полностью. | Second, his ostensible task representing the EU abroad must depend on a degree of agreement between the member states on foreign policy that is now completely absent. |
Гражданское согласие явление чрезвычайно редкое. | Not all share the same vision of Nigeria's future, and they are exceptionally vigorous in disputing what it should be. |
Гражданское согласие явление чрезвычайно редкое. | Civic virtue is rare. |
Статья 43 Согласие на обязательность | Article 43 Consent to be bound |
Я дам согласие на развод. | I will consent to the divorce. |
Также это слог означает согласие. | This one syllable is the highest. |
Статья V Согласие на обязательность | Article V Consent to be bound |
Согласие с компетенцией комитета получать | Recognition of the competence of the Committee to receive communications from individuals |
Первый это информированное согласие пациента. | The first of these is informed consent. |
Ты дал согласие на него? | Did you give your consent? |
Сегодня вечером она даст согласие. | She'll give her consent tonight. |
Мне не нужно твое согласие. | I don't need your consent. |
Ты дал согласие на развод. | You agreed to it. |
Как я могла дать согласие? | What else can I do? |
Однажды, кредитор по закладным получает звонок от инвестиционного банкира, который хочет купить ипотечный договор | One day, the lender gets a call from an investment banker who wants to buy the mortgage. |
Явно выраженное согласие на осуществление юрисдикции | Express consent to exercise of jurisdiction |
Я получу согласие, а сы... сын? | 'I receive his consent, and my so... son? |
Я истолковал его молчание как согласие. | I interpreted his silence as consent. |
Похожие Запросы : обеспеченный кредитор - чистый кредитор - субординированный кредитор - младший кредитор - соглашение кредитор - вне кредитор - кредитор группа - внешний кредитор - кредитор соглашение - обслуживание кредитор - заемщика кредитор