Перевод "критически уместность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уместность - перевод : уместность - перевод : критически - перевод : уместность - перевод : критически - перевод : уместность - перевод : уместность - перевод : критически - перевод : критически - перевод : критически уместность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уровень 1 Уместность проекта | 1st Level Relevance of Project |
Обучение критически важно. | Training is critical. |
отмечая необходимость рассмотреть уместность создания механизма обжалования решений Трибунала, | Noting the need to consider the appropriateness of the establishment of an appeals mechanism in relation to the decisions of the Tribunal, |
Это критически важный вопрос. | That is the crucial question. |
Он остановился на трех основных целях статистики уместность, надежность и своевременность. | He outlined the three main goals for statistics, namely relevance, reliability and timeliness. |
Особые обстоятельства могут, безусловно, указывать на уместность возможного расширения этих прав. | The particular circumstances might, of course, indicate that something beyond those basic entitlements would be appropriate. |
Уместность полного или частичного сближения также должна рассматриваться в данном свете. | The relevance of full or partial convergence is also to be seen in this light. |
Другие отнеслись к фильму критически. | Others were critical of the movie. |
Эти три направления критически важны. | Those are the three critical priorities. |
Но это четвертая группа, которая подчеркивает уместность проблем поколений в арабском мире. | But it is the fourth group that underscores the relevance of generational issues in the Arab world. |
Критически важно обеспечить эффективное международное сотрудничество. | Effective international cooperation is critically important. |
В своей статье она критически замечает | In it, she criticizes |
Они хотели, чтобы мы мыслили критически. | They wanted us to think critically. |
Уместность и своевременность инициативы Папуа Новой Гвинеи для большинства развивающихся стран переоценить невозможно. | The appropriate nature and timeliness of the Papua New Guinea initiative for most developing countries cannot be overemphasized. |
В третьих, консенсус подтвердил функциональную уместность права на развитие в обсуждении прав человека. | Thirdly, the consensus has confirmed the functional relevance, in considering human rights, of the right to development. |
Гражданское общество критически важно для успешного перехода. | Civil society is critical to successful transformation |
Правительство Януковича должно критически оценить свое поведение. | Yanukovich s government must take stock of its behavior. |
Правительство Януковича должно критически оценить свое поведение. | Yanukovych s government must take stock of its behavior. |
Вопрос с удовлетворением потребностей стоит там критически. | The needs are compelling. |
а) уместность степень соответствия общих задач, целей и результатов деятельности Комитета потребностям и ожиданиям Сторон | (a) Relevance the extent to which the Committee's overall objectives, purpose and results have been in line with the needs and expectations of the Parties |
Когда ещё шёл бой, боеприпасов стало критически мало. | As the battle went on, ammunition became critically low. |
На данном этапе поддержка играет критически важную роль. | Support is critical at this time. |
Это критически важно для долговременных и эффективных результатов. | That is crucial for long term and effective results. |
Это общее правило, и его осознание критически важно. | That's a general rule, and it's critically important to realize that. |
Это очень важные вопросы, критически для нас важные. | Those are very important, critically important to us. |
Четырьмя основными качественными характеристиками являются понятность, уместность, достоверность (точность, нейтральность и полнота) и сопоставимость по времени. | The four principal qualitative characteristics are understandability, relevance, reliability (accuracy, neutrality and completeness) and comparability over time. |
Вам нужно только выполнить несколько ключевых критически важных задач. | One is to intimidate journalists, say, by accusing a high profile reporter of treason or endangering national security through his reporting, and then threatening him with torture, a show trial, or indefinite detention. |
Вам нужно только выполнить несколько ключевых критически важных задач. | You need only accomplish a few key critical tasks. |
Молодость это критически важный период в жизни каждого человека. | We need to be able to enhance our effective participation as well as increase our capacities to take advantage of opportunities in the national and global economies. |
Вторым критически важным фактором является реальное возобновление политического процесса. | The second crucial factor is the relaunching of a genuine political process. |
Пришло время для осуществления крупной и критически назревшей реформы. | Israel joins our fellow Member States and their peoples in the desire to see the United Nations fulfil the vision of its founders to see the United Nations serving as a force for good in meeting the many challenges of our age. |
Она будет критически важна для прочной стабильности в регионе. | It will be crucial to lasting stability in the region. |
с) оценить разумность размера истребуемой компенсации, в том числе уместность предлагаемых методик стоимостной оценки ущерба или потери. | Iraq states that Iran should have presented information on the actual quantities and value of the produce that could not be sold because of poor quality directly resulting from smoke plume damage . |
Даже напротив, именно в таких условиях критически необходим взвешенный расчет. | On the contrary, it is in such circumstances that calm foresight is most necessary. |
Критически важная роль Франции отражается не только в ее размере. | At the same time, France s critical role reflects more than its size. |
Поэтому имееет место такое облако, которое настроено против, настроено критически. | This is why there s a cloud that is against, it s critical. |
Японии критически необходимо поддерживать хорошие отношения с опасной администрацией Трампа | Critical for Japan to Have Good Relations With Dangerous Trump Administration |
Их участие является критически важным для успеха деятельности по миростроительству. | Their participation is crucial for the success of peacebuilding activities. |
Мы также считаем критически важным, чтобы наказания отбывались внутри Руанды. | We also believe that it is critical that sentences be served inside Rwanda. |
Многие гейм дизайнеры, как правило, очень пренебрежительно или критически gamification. | Many game designers tend to be very dismissive or critical of gamification. |
Однако, учитывая масштаб угрозы европейской экономики от полномасштабного финансового кризиса, данное оправдание за бездейственность уже пережило свою уместность. | But, given the scale of the threat to Europe s economy from a full blown financial crisis, this apologia for inactivity has outlived its usefulness. |
Кроме того, он подразумевает импорт критически важного основного неосязаемого актива знаний. | It also involves, crucially, importing an essential intangible asset knowledge. |
Такое развитие событий является критически важным для работающих с потребителями компаний. | This development is critically important for consumer companies. |
Иранский режим сейчас критически зависим от решений, принимаемых одним человеком, Вождём. | The Iranian regime is now critically dependent on decisions made by one man, the Leader. |
Новые требования коснутся только критически важного энергетического оборудования , поставляемого в Россию. | The new requirements will only apply to critically important energy equipment delivered to Russia. |
Похожие Запросы : критически - уместность тестирование - информация уместность - бренд уместность - уместность рейтинг