Перевод "кровное дело" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Связь России с ними теснее, чем обычное соседство. Это скорее кровное родство. | Russia apos s ties with them are closer than the traditional relations of good neighbourliness we have, rather, an extraordinary blood relationship. |
Хаксли даже оказался вовлечен в горячий спор о том, может или нет кровное родство объяснить альтруизм. | Huxley, in fact, got himself into quite a heated argument over whether blood kinship could or could not explain altruism. |
Вместо того, чтобы искать ответ на вопрос о том, полностью ли объясняет кровное родство альтруизм, Гамильтон подошел к проблеме иначе. | Instead of asking if blood kinship explains everything or nothing about altruism, Hamilton approached the question differently. |
Индия находилась в авангарде борьбы против апартеида и первой подняла этот вопрос в Организации Объединенных Наций в 1946 году, даже еще до достижения своей собственной независимости мы действовали так потому, что считали, что это наше кровное, а не чужое дело. | India was in the vanguard of the anti apartheid struggle, and was the first to raise the subject in the United Nations, in 1946, even before achieving our own independence we did this because we felt that it was our own cause and not just that of a distant neighbour. |
Дело есть дело. | Business is business. |
Дело есть дело. | Business is business! |
Что ж, за дело, за дело, за дело. | Well, to work. |
В первые четыре месяца 2005 года работали восемь секций судебных камер дело Бутаре, дело военных I, дело правительства, дело Мухиманы, дело Симбы, дело Серомбы и дело Мувинийи. | There were eight Trial Chamber Sections in the first four months of 2005 Butare, Military I, the Government case, Military II, Muhimana, Simba, Seromba and Muvunyi. |
Дело ясное, что дело тёмное. | It's as clear as mud. |
Как наше дело, дело, Behaalotcha, | How our affair, affair, Behaalotcha, |
Моё дело предупредить. Решать ваше дело. | I'm here to alarm. It's your job to solve. |
Ваше дело политика, мое дело клуб! | Your business is politics, mine is running a saloon. |
Дело | Legal proceedings |
Дело | Job No. |
Дело. | The Cause. |
Дело? | Trouble? |
Дело | Case |
Дело этих фермеров это дело всего народа. | The cause of these farmers is also the cause of everyone in the nation. |
Дело не в сумме, дело в принципах. | It's the principle that counts. |
Дело в том, сэр, дело в том... | The fact... The fact... |
Более того для вас есть дело. Дело? | Furthermore, I have a job for you. |
Дело не в нефти, дело не в ресурсах. | Because it's not about oil, it's not about commodities. |
Дело не только в этом, дело в тебе. | No, it isn't that. It's you. |
О, скверное дело, клянусь своей рукой, скверное дело! | O, tish ill done by my hand, tish ill done! |
Провальное дело | A Pig s Breakfast |
Личное дело? | A Private Affair? |
Обычное дело. | Business as usual. |
Понятное дело. | Duh. |
Дело вкуса | A matter of taste |
Семейное дело | A family affair |
Дело ваше. | Suit yourself. |
Дело твоё. | Suit yourself. |
Ясное дело. | Obviously. |
Знамо дело. | I know. |
Дело закрыто. | The case is closed. |
Знамо дело. | We know. |
Готово дело! | Bob's your uncle. |
Дело улажено. | The matter is settled. |
Дело расследуется. | The matter is under investigation. |
Дело А | Case A |
Дело В | Case B |
Дело С | Case C |
Дело D | Case D |
Дело Е | Case E |
Дело F | Case F |
Похожие Запросы : кровное родство - кровное родство - Дело №. - дело описательной - таможенное дело - дело прекращено