Перевод "кровь течет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
кровь - перевод : кровь - перевод : течет - перевод : кровь течет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кровь течет сюда. | And the blood kind of goes through like that. |
Кровь течет сюда. | It's gonna go this way and this way. |
Смотри, как кровь течет! ... | Look, it bleeds! |
В наших венах течет одинаковая кровь. | The same blood flows through our veins. |
А под рукой там кровь не течет? | Is there something that's bleeding under my arm? |
После этого кровь течет в левое предсердие. | And then it flows into your left atrium. |
Мама, у Санты кровь течет из носа. | Mama, Santa's got a nosebleed. |
Кровь течет из сердца и затем возвращается обратно. | And that's why in most of your body, your veins that have de oxygenated red blood cells look kind of bluish. And the reason why it changes color is that when the oxygen bonds to the hem sites on the hemoglobin, it actually changes the entire confirmation, the entire structure of the protein. We've see that multiple times. |
Но, почему у него кровь течет из носа? | But what made his nose bleed? |
Да, но моя кровь течет теперь в тебе. | While my blood mingled with yours. |
В капиллярах течет кровь обоих кругов малого и большого. | And then you've got the capillaries, you've got some blood kind of from both places the pulmonary circulation and the blood from the systemic circulation again mixing. |
И так вот два направления, по которым течет кровь. | So these are the two direction the blood is going to be flowing. |
Что течет в ваших жилах? Что угодно, но не кровь. | If they opened your veins, do you know what would come out? |
Вы можете видеть его раны, вы можете видеть, как течет кровь. | You can see his wounds, you can see blood flowing. |
От сердца течет кровь бедная кислородом с высоким содержанием углекислого газа. | Actually, they sop about 98.5 of the oxygen. So these red blood cells are just traveling and they're going to go back to the heart. They are what make our blood red. |
Я считаю своим другом только того, в ком течет саксонская кровь. | I greet no one in friendship, save those who share the royal Saxon blood. |
Как кровь циркулирует через сердце, часть крови течет в гораздо меньшие кровеносные сосуды что обеспечивает кровь прямо к сердцу. | As blood circulates through the heart, some of the blood flows into a set of much smaller blood vessels that provide blood directly to the heart. |
Таким образом, содержание кислорода в крови падает, и кровь течет обратно в нижнюю полую вену. | So it becomes de oxygenated and then it flows back in and to the inferior vena cava, into the vein. |
Это означало бы, что в жилах рабов течет такая же кровь, как в жилах господ. | What would be the sense of our struggle? Twentyfive years ago I led execution squads in France. |
И так теперь кровь течет назад по этому пути и по этому, и попадает в камеру. | So now blood comes back this way and this way and dumps into this chamber. |
Предположим кровь течет по этому пути, в этом направлении, и что же происходит потом, выходит ли воздух или он попадает в кровь, давайте посмотрим. | Let 's say blood is coming this way and going that way, and what will happen is that, actually out of the or into the blood, let' s do that first. |
После того как левое предсердие сократилось, оно вновь расширяется, и кровь, обогащенная кислородом, течет в левый желудочек. | Now in the left ventricle, after it's done pumping, it expands and that oxygenated blood flows into the left ventricle. |
Каждый клапан, как односторонняя дверь который держит кровь в сердце, ктороая течет в одном и том же направлении. | Each valve is like a one way door that keeps the blood in the heart flowing in the same direction. |
Кран течет. | The tap is running. |
И артерии, или каждый раз говоря артерия , я хочу чтобы вы думали о том, что кровь течет из сердца. | And arteries or anytime I mention the word artery, I want you to think about the blood going away from the heart. |
Кровь течет из правого предсердия в правый желудочек, затем она попадает в легкие и из левого предсердия в левый желудочек. | Blood flows from the right atrium to the right ventricle, then it goes to the lungs and from the left atrium to the left ventricle. |
Оно хочет делать это, оно течет так, оно течет иначе... | It wants to do this it goes like this it goes like this. |
Бензин не течет? | Could be water in the gas tank. |
Есть большая труба, по которой течет кровь. А по диаметру этой трубы располагаются нервные окончания, которые берут питательные вещества из крови. | There's a big pipe with the blood flowing through it, and around that pipe are the nerves drawing their nutrient supply from the blood. |
Кровь, кровь! | Blood, blood! |
Пусть Нил течет свободным | And Free Flows the Nile |
Река течет по долине. | The river runs through the valley. |
Через город течет река . | The Malta river flows through the town. |
Течет в моей крови | Runs in my blood |
Я говорил, крыша течет. | I told you the roof had a leak. |
Течет вода как раньше. | And you still put in water. |
Ваша речь похожа на ручеек, который все течет и течет по одному руслу. | There seems to be a steady stream flowing in and out over there. |
Всё повторял, Кровь, кровь. | You said, blood, blood. |
Река течет через весь город. | The river flows through the city. |
Он никогда не течет естественно | It never flows naturally |
Кран в ванной течет снова. | The valve in the bathroom become loose again, water is pouring down. |
Кран течет в ванной снова... | The valve in the bathroom leaking water again... |
Неподалеку от города течет река. | A river flows near the village. |
кровь моего отца, моя кровь. | My father's blood, my blood. |
Итак, я увеличил изображение альвеол и капилляров, легочных капилляров, давайте увеличим их немного или во много раз, для того, чтобы понять, каким образом течет кровь. | So I've been all zoomed in here on the alveolus and these capillaries, these pulmonary capillaries let's zoom out a little bit or zoom out a lot just to understand, how is the blood flowing? |
Похожие Запросы : течет кровь - держать течет - Время течет - течет ток - свободно течет - вода течет - течет плавно - энергия течет - она течет - течет река - течет жидкость