Перевод "крутой отряд" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Первая какой же всё таки Стив Джобс крутой, прям крутой крутой до невозможности. | One, how cool Steve Jobs is. But really, really, really cool. |
Я крутой. | I'm tough. |
Такой крутой. | You're cool. |
Крутой парень. | He was quite a guy. |
Он крутой, а? | He is cool, isn't he? |
Дима крутой парень. | Dima is one badass dude. |
Он крутой засранец. | He's a bad ass. |
Том очень крутой. | Tom is very cool. |
Крутой парень, да? | Tough guy, huh? |
Достаточно крутой, салага! | Tough enough, rookie! |
Такой крутой парень. | Sort of a heavyset guy? |
Всё еще крутой? | Are you still tough? |
В классе Rhynchonellata 3 современных и 7 ископаемых отрядов Отряд Отряд Отряд Отряд Отряд Incertae sedis Семейство Род Treatise on Invertebrate Paleontology, Part H, Brachiopoda (1965). | References Treatise on Invertebrate Paleontology, Part H, Brachiopoda (Revised) http paleopolis.rediris.es BrachNet CLASS Class.htm Treatise on Invertebrate Paleontology, Part H, Brachiopoda (1965). |
Правый берег реки крутой. | The right riverside is steep. |
Это очень крутой склон. | It's a very steep slope. |
Крутой парень с крыши? | The gang banger from the roof? |
Уже не такой крутой! | Not so tough now! |
Будет крутой подъем,разбуди. | If we go over a cliff, wake me up. |
Думаешь, что ты крутой? | You think you're so much. |
Ты не крутой парень. | You're not a badlooking character. |
Я не крутой парень. | I'm not a tough guy. |
Отряд, стой! | Company, halt! |
Позвать отряд? | Shall I call the squad? |
Отряд латников | Garrison of battleships |
Полицейский отряд там, полицейский отряд сям! Всюду полицейские отряды! | A police escort on all sides. |
Татоэба крутой и полезный сайт. | Tatoeba is a cool and useful website. |
Он умный, крутой и привлекательный. | He's smart, cool and attractive. |
Нам нужен более крутой имидж. | Get a more tough image. |
Впереди крутой поворот и скользко. | There's a bad curve sitting out front. |
А за ним крутой склон. | And a steep cliff behind it. |
Жовин самый крутой. Подпись Жовин | GAUVIN IS THE GREATEST SIGNED, GAUVIN |
А ты типа такой крутой? | You're so sure of yourself? |
Что за отряд? | What are the troops? |
Пошлите следующий отряд! | Send in the next unit! |
И выслали отряд. | They sent the cavalry out. |
Я собираю отряд. | I'm forming a posse. |
...Отряд был неопытный. | They were raw troops. |
Бодрый маленький отряд! | Snappy little outfit you have. |
Вызовите особый отряд. | Get Farouche and his squad. |
Он пристально посмотрел на крутой склон. | He stared at the steep slope. |
Человек паук крутой. А пауки нет. | Spider Man is cool. Spiders are NOT. |
Это будет крутой и трудный подъём. | The climb will be steep and difficult. |
Например, некоторые считают теорию категорий крутой. | For example, some people think Category Theory is really cool. |
Вовторых Должен предупредить, я очень крутой. | Secondly, I must warn you |
Тебе нравится этот парень? Реально крутой! | How do you Iike that guy? |
Похожие Запросы : спасательный отряд - эмоциональный отряд - летучий отряд - отряд полиции - спасательный отряд - отряд солдат - отряд самоубийства - ироничный отряд - военный отряд