Перевод "крыша над головой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Только крыша над несчастной старой головой Моуза. | Just a roof over old Mose's head. |
Лиззи, у тебя всегда будет крыша над головой. | Lizzie, you'll always have a home. |
По крайней мере, у нас есть крыша над головой. | At least we have a roof over our heads. |
Я рад, что у меня есть крыша над головой. | I'm glad to have a roof over my head. |
Когданибудь у нас появится крыша над головой. Мы чтонибудь найдем. | Once we've got a roof over our heads we can look for something else. |
...а не жизнь под открытым небом. Еда и крыша над головой. | Food and a roof... |
Ведь у нее была прочная крыша над головой и британский паспорт. | Naturally. |
Трехразовое питание, хоть пяти, если захочу. Крыша над головой и выпивка для согрева. | I'll have three meals a day, five if I want... roof over my head, and a drink now and then to warm me up. |
По крайней мере у нас есть крыша над головой и не надо стоять в очереди за хлебом. | At least we slept in barns and didn't have to stand in line to get something to eat. |
Над головой, под головой, между головы... | (Sword) Overhead! Underhead! ??? |
Итак, заметьте, над нашими головами крыша. | OK, notice there's now a roof above us. |
Вертолёт завис над головой. | The helicopter is hovering overhead. |
Мы живем очень тихо, сэр, нас трое, и мы продолжаем крыша над головой и оплатить долги наши, если мы ничего больше. | We live very quietly, sir, the three of us and we keep a roof over our heads and pay our debts, if we do nothing more. |
Вентилятор у меня над головой. | The fan is over my head. |
Том услышал над головой вертолёт. | Tom heard a helicopter overhead. |
Расположите руки над головой куклы. | Fix the arms of the doll above the head. |
Люди полностью лишаются крова над головой. | The people are left absolutely homeless. |
Это также означает крышу над головой. | It also means shelter. |
Ну ка возобновляемых чудеса над головой. | Come now renewable overhead miracles. |
...над головой, Крутится, вертится, хочет упасть. | ...spinning above my head. It wants to fall down |
Крутиь их над головой на верёвке. | To swing around your head on a string. |
Тысячи семей остались без крыши над головой. | Thousands of families were left homeless. |
Святые всегда изображены с нимбом над головой. | Saints are always depicted with a halo over their heads. |
А, вот он снова, прямо над головой. | Now, there she goes, right overhead. |
мам, почему вы возвышаетесь над моей головой? | Mem, why you stand over my head? |
По крайней мере, мы имеем крышу над головой. | At least we have a roof over our heads. |
Сюда также входит право на кров над головой. | Also encompassed is the right to shelter. |
Нам ничего не свято, только кровь над головой. | The Headstrongs married the Armstrongs and darkies were born. |
Я всегда могу найти себе крышу над головой. | I can always find somewhere else to go. Fine! |
Наверное, не хочу такого у себя над головой. | Don't want one of these over my head, I guess. |
Крыша | Roof |
Крыша | Frame |
Два года спустя над трибуной Блэкберн Энд была возведена бетонная крыша. | Two years later a concrete roof was erected over the Blackburn End terrace. |
Чтобы люди знали, потому что они дома в комфорте, до тех пор пока у них есть вода и крыша над головой они не делают усилия, чтобы отстаивать свои права. | To make people conscious, because people are in their houses, comfortable, as long as they have food or they have a house they don't like make the effort to demand their rights. |
Над головой орла расположены 13 звезд в голубом облаке. | The Crest a radiant Constellation of 13 Stars. |
Два ключа над головой орла означают папскую историю города. | The two keys above the eagle signify the city's papal history. |
Сложно держать вес, когда он у тебя над головой. | The weight is really difficult when it's up above your head. |
Над вашей головой блестят мириады звезд, вокруг искрится снег... | There are myriads of stars over your head, the snow is sparkling around |
Я спикирую прямо у него над головой, и крикну | I'm going to powerdive right over his head and I'm going to yell to him |
Подо мной море, над моей головой ночь и звезды . | Below me the sea and above me night and stars. |
Каждый человек желает иметь крышу над головой, стены, камин. | It's deep in the race for a man to want his own roof and walls and fireplace. |
Это наша крыша в Нью Йорке, крыша студии. | This is our roof in New York, the roof of the studio. |
Крыша протекает. | There is a leak in the roof. |
Крыша протекает. | The roof leaks. |
Крыша протекает. | The roof lets in rain. |
Похожие Запросы : над головой - над головой - над головой - над головой - над головой - над головой - летать над головой - над ее головой - труд над головой - труд над головой - над моей головой - руководство над головой - работая над головой - каблуки над головой