Перевод "над моей головой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

над - перевод : над моей головой - перевод : головой - перевод :
ключевые слова : Roof Heads Above Fell Mine Friend Sister Room Head Above Laugh Control Case

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

мам, почему вы возвышаетесь над моей головой?
Mem, why you stand over my head?
Подо мной море, над моей головой ночь и звезды .
Below me the sea and above me night and stars.
Над головой, под головой, между головы...
(Sword) Overhead! Underhead! ???
Она склоняется головой к моей.
She inclines her head toward mine.
Лежал головой на моей груди.
He had his face pushed against my breast.
Они не ограничиваются моей головой.
Where are the boundaries of my consciousness? They are not limited to my mind.
Прикасался головой к моей щеке.
Lean his head against my cheek.
Вертолёт завис над головой.
The helicopter is hovering overhead.
Я остался с моей головой вниз, с моей стороны арестован.
I remained with my head down, with my hand arrested.
И что, действительно, произошло с моей головой?
And in fact, what did happen to my brain?
Вентилятор у меня над головой.
The fan is over my head.
Том услышал над головой вертолёт.
Tom heard a helicopter overhead.
Расположите руки над головой куклы.
Fix the arms of the doll above the head.
Вскоре тучи сгустились над моей головой И вот он я, внешне очень удачливый, впал в депрессию
Well, soon a black cloud formed over my head and here I was, outwardly very successful, but inwardly very depressed.
И когда я вернулся к следующим восьми основным законам успеха черная туча над моей головой исчезла
And when I went back to following these eight principles, the black cloud over my head disappeared altogether.
Вскоре тучи сгустились над моей головой. И вот он я, внешне очень удачливый, впал в депрессию.
Well, soon a black cloud formed over my head and here I was, outwardly very successful, but inwardly very depressed.
И когда я снова стал следовать восьми основным законам успеха, чёрная туча над моей головой исчезла.
And when I went back to following these eight principles, the black cloud over my head disappeared altogether.
Люди полностью лишаются крова над головой.
The people are left absolutely homeless.
Это также означает крышу над головой.
It also means shelter.
Ну ка возобновляемых чудеса над головой.
Come now renewable overhead miracles.
...над головой, Крутится, вертится, хочет упасть.
...spinning above my head. It wants to fall down
Крутиь их над головой на верёвке.
To swing around your head on a string.
Тысячи семей остались без крыши над головой.
Thousands of families were left homeless.
Святые всегда изображены с нимбом над головой.
Saints are always depicted with a halo over their heads.
А, вот он снова, прямо над головой.
Now, there she goes, right overhead.
Только крыша над несчастной старой головой Моуза.
Just a roof over old Mose's head.
По крайней мере, мы имеем крышу над головой.
At least we have a roof over our heads.
Сюда также входит право на кров над головой.
Also encompassed is the right to shelter.
Нам ничего не свято, только кровь над головой.
The Headstrongs married the Armstrongs and darkies were born.
Я всегда могу найти себе крышу над головой.
I can always find somewhere else to go. Fine!
Лиззи, у тебя всегда будет крыша над головой.
Lizzie, you'll always have a home.
Наверное, не хочу такого у себя над головой.
Don't want one of these over my head, I guess.
По крайней мере, у нас есть крыша над головой.
At least we have a roof over our heads.
Я рад, что у меня есть крыша над головой.
I'm glad to have a roof over my head.
Над головой орла расположены 13 звезд в голубом облаке.
The Crest a radiant Constellation of 13 Stars.
Два ключа над головой орла означают папскую историю города.
The two keys above the eagle signify the city's papal history.
Сложно держать вес, когда он у тебя над головой.
The weight is really difficult when it's up above your head.
Над вашей головой блестят мириады звезд, вокруг искрится снег...
There are myriads of stars over your head, the snow is sparkling around
Я спикирую прямо у него над головой, и крикну
I'm going to powerdive right over his head and I'm going to yell to him
Каждый человек желает иметь крышу над головой, стены, камин.
It's deep in the race for a man to want his own roof and walls and fireplace.
Шум над моей комнатой.
Sounds. Noises over my room.
Потешались над моей доверчивостью!
Laughing and smirking together while I trust in you.
Над головой у себя Левин ловил и терял звезды Медведицы.
Above his head Levin found, and again lost, stars of the Great Bear.
Другой мужчина Правительство и закон венец над вашей головой, предатели!
Other man Governments and rules are crowns over your heads, you traitors!
Поэтому вы всегда должны смотреть нет ли их над головой.
So you should always look if there's any of them above your head.

 

Похожие Запросы : над головой - над головой - над головой - над головой - над головой - над головой - летать над головой - над ее головой - крыша над головой - труд над головой - труд над головой - руководство над головой - работая над головой - каблуки над головой