Перевод "летать над головой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Почему бы не научиться летать вниз головой? | Why not learn to fly upside down? |
Над головой, под головой, между головы... | (Sword) Overhead! Underhead! ??? |
Вертолёт завис над головой. | The helicopter is hovering overhead. |
Вентилятор у меня над головой. | The fan is over my head. |
Том услышал над головой вертолёт. | Tom heard a helicopter overhead. |
Расположите руки над головой куклы. | Fix the arms of the doll above the head. |
И я научилась летать вниз головой, и стала инструктором по фигурам высшего пилотажа. | And I did, and I learned to fly upside down and became an aerobatics flying instructor. |
Люди полностью лишаются крова над головой. | The people are left absolutely homeless. |
Это также означает крышу над головой. | It also means shelter. |
Ну ка возобновляемых чудеса над головой. | Come now renewable overhead miracles. |
...над головой, Крутится, вертится, хочет упасть. | ...spinning above my head. It wants to fall down |
Крутиь их над головой на верёвке. | To swing around your head on a string. |
Тысячи семей остались без крыши над головой. | Thousands of families were left homeless. |
Святые всегда изображены с нимбом над головой. | Saints are always depicted with a halo over their heads. |
А, вот он снова, прямо над головой. | Now, there she goes, right overhead. |
мам, почему вы возвышаетесь над моей головой? | Mem, why you stand over my head? |
Только крыша над несчастной старой головой Моуза. | Just a roof over old Mose's head. |
По крайней мере, мы имеем крышу над головой. | At least we have a roof over our heads. |
Сюда также входит право на кров над головой. | Also encompassed is the right to shelter. |
Нам ничего не свято, только кровь над головой. | The Headstrongs married the Armstrongs and darkies were born. |
Я всегда могу найти себе крышу над головой. | I can always find somewhere else to go. Fine! |
Лиззи, у тебя всегда будет крыша над головой. | Lizzie, you'll always have a home. |
Наверное, не хочу такого у себя над головой. | Don't want one of these over my head, I guess. |
Будем летать, будем летать! | Let us fly, let us fly! |
он будет летать над часовней и бросать с самолёта рис. | He'll fly over the chapel and throw rice from his plane. |
По крайней мере, у нас есть крыша над головой. | At least we have a roof over our heads. |
Я рад, что у меня есть крыша над головой. | I'm glad to have a roof over my head. |
Над головой орла расположены 13 звезд в голубом облаке. | The Crest a radiant Constellation of 13 Stars. |
Два ключа над головой орла означают папскую историю города. | The two keys above the eagle signify the city's papal history. |
Сложно держать вес, когда он у тебя над головой. | The weight is really difficult when it's up above your head. |
Над вашей головой блестят мириады звезд, вокруг искрится снег... | There are myriads of stars over your head, the snow is sparkling around |
Я спикирую прямо у него над головой, и крикну | I'm going to powerdive right over his head and I'm going to yell to him |
Подо мной море, над моей головой ночь и звезды . | Below me the sea and above me night and stars. |
Каждый человек желает иметь крышу над головой, стены, камин. | It's deep in the race for a man to want his own roof and walls and fireplace. |
Над головой у себя Левин ловил и терял звезды Медведицы. | Above his head Levin found, and again lost, stars of the Great Bear. |
Другой мужчина Правительство и закон венец над вашей головой, предатели! | Other man Governments and rules are crowns over your heads, you traitors! |
Поэтому вы всегда должны смотреть нет ли их над головой. | So you should always look if there's any of them above your head. |
Это моё истинное я , заявила я, размахивая над головой руками. | 'This is the real me,' I announced, waving my arms above my head. |
Шинза, я, кажется, вотвот увижу нимб у тебя над головой! | Shinza, I can see a halo over your head! |
Я пишу, что лежу на траве, и над головой пальмы. | I'm saying I'm on green grass with palm trees waving overhead. |
Ни денег, ни извозчика, ни зонта, ни крыши над головой. | No money, no cab, no umbrella, no shelter, no nothing! |
Когданибудь у нас появится крыша над головой. Мы чтонибудь найдем. | Once we've got a roof over our heads we can look for something else. |
Как обеспечить их едой, водой, медицинской помощью и крышей над головой? | How should they be provided with food, water, health care, and shelter? |
Им неизвестно, что эти несчастные вскоре останутся без крыши над головой. | Do they know that these people are being uprooted and being sent to oblivion, soon they will be forced to live under open sky. |
Когда жители слышат над головой шум самолётов, большинство мчится в укрытие. | When residents hear the buzz of planes overhead, most dash for cover. |
Похожие Запросы : над головой - над головой - над головой - над головой - над головой - над головой - летать над - над ее головой - крыша над головой - труд над головой - труд над головой - над моей головой - руководство над головой - работая над головой