Перевод "культурный шок" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

культурный - перевод : шок - перевод : культурный шок - перевод : культурный шок - перевод : культурный - перевод : шок - перевод : шок - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Синдром Стендаля Культурный шок А. Грицман .
In Mayer, T. Mourad, S.A., Eds.
Культурный шок зачастую сравнивают с американскими горками для эмоций.
Culture shock is often described as an emotional rollercoaster.
Культурный шок испытали многие кыргызстанцы после просмотра концертной версии сомнительной песни про нашу страну.
Many Kyrgyzstanis experienced a culture shock having watched a concert version of a dubious song about our country.
Культурный шок обычно имеет четыре стадии изумление (стадия свадебного путешествия ), разочарование, депрессия и принятие.
Culture shock tends to move through four different stages wonder (or the honeymoon period), frustration, depression and acceptance.
Культурный шок был настолько обычным, что японское посольство создало круглосуточную горячую линию для тех, кто страдает от синдрома.
The cultural shock has been so regular that the Japanese embassy in Japan created a 24 hour hotline for those suffering from the syndrome.John Menick even investigated the concept in a video now available on YouTube
Тем не менее, Лэмпти и его жене не понравилось в Германии, они были не в силах пережить культурный шок.
However, Lamptey and his wife were unhappy there, unable to live through the culture shock in Germany.
Шок.
I see.
Шок!
The shock!
Культурный терроризм
Cultural terrorism
Я культурный.
I'm cultured.
Шок, ужас.
Shock, horror.
Шок проходит.
The shock is wearing off.
Интересует культурный феминизм?
Interested in Cultural Feminism?
Историко культурный журнал.
N.D.Lobanov Rostovsky.
Шок и Паника
Shock and Panic
У тебя шок.
You're in shock.
У Вас шок.
You're in shock.
Это был шок.
It was a shock.
Это был шок.
That was a shock.
Возможно, это шок.
Maybe it's shock.
Был ужасный шок.
It was a terrible shock.
Травма значит шок!
Trauma means shock!
Наверное испытали шок.
You've had a bit of a shock, haven't you?
Представьте мой шок.
Imagine my shock.
Культурный вандализм в Америке
Cultural Vandalism in America
Этот врач культурный человек.
This doctor is a man of culture.
Еще один нефтяной шок?
Another Oil Shock?
Шок и поиск причин
Shell shocked and looking for reasons
Шок по поводу цензуры
Shock over censorship
Это был такой шок.
It was such a shock.
Шок для американской юриспруденции.
A shocker in American jurisprudence.
Это была двойка шок.
It was the deuce of a shock.
Это своего рода шок.
JASON It's kinda shocking.
Вы пережили сильный шок.
You've had a pretty bad shock, Miss Dietrichson.
Вы, наверное, испытали шок.
You're probably suffering from shock and exposure.
Какова ваша реакция? Шок?
What's your reaction?
Он, что называется, культурный человек.
He is what we call a man of culture.
Но вот приходит культурный критик.
But here comes the art critic.
Нефтяной шок, которого не было
The Oil Shock that Never Was
Это системный риск, системный шок.
This is a systemic risk, systemic shock.
Мой шок сменяется состоянием ярости.
I move from this, from freaked out to enraged.
mahagaber Абсолютный Шок и Неверие.
mahagaber Utter Shock Disbelief.
Мы разделяем шок с населением
We share the shock of the population.
Это системный риск, системный шок.
This is a systemic risk, systemic shock.
Но вы собираетесь получить шок.
But you're going to get a shock.

 

Похожие Запросы : обратный культурный шок - опыт культурный шок - культурный центр - культурный туризм - культурный опыт - культурный сектор - культурный подход - культурный код