Перевод "к Вашему сведению" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

к Вашему сведению - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И, к вашему сведению, сегодня 17ое мая!
For your information, this happens to be the 17 th of May.
К Вашему сведению, клитор у свиньи внутри влагалища.
You should know, the clitoris of the pig, inside the vagina.
К вашему сведению, клитор у свиньи внутри влагалища.
You should know, the clitoris of the pig is inside the vagina.
К вашему сведению, у нас тут есть парадная дверь.
There's a front door, you know!
К вашему сведению, эта картина символическое изображение создания мира.
That picture is symbolic to the beginning of the world.
Все мои друзья думают, что я Форест Гамп, к вашему сведению.
All my friends think I'm Forrest Gump, just so you know.
К вашему сведению, к моей полночной булочке прилагаются масло, сливочный сыр и... бекон.
Here's what you didn't know. For my midnight bagel, I eat it with butter, cream cheese, and... bacon.
К вашему сведению, наше общество изменяется исключительно под влиянием приверженцев традиций и буржуазии.
For your information, our community is being transformed by classicism and the bourgeois
Они принимают к сведению новую информацию о ситуации и новых мерах, предложенных в записке, приложенной к Вашему письму.
They take note of the update of the situation and of the new arrangements proposed in the note annexed to your letter.
Я к вашему директору.
I wish to see director Anker.
Oculus Dada ( daddy_san) К вашему сведению, 12 часов назад Индия проголосовала против резолюции Генеральной Ассамблеи ООН, запрещающей смертную казнь.
Oculus Dada ( daddy_san) FYI, 12 hours ago, India voted against a UN General Assembly resolution banning the death penalty.
Отведите меня к вашему главному.
Take me to your leader.
Приведите меня к вашему главному.
Take me to your leader.
Введите путь к вашему проекту.
Insert the path to your project here.
Переход к вашему 'Домашнему адресу'
Marble Cache Settings
Да, дорогой, к вашему отцу.
Yes, dear, to visit your father.
к вашему заявлению, миссис Саттон?
'to this statement, Mrs. Sutton?
Отправляться к вашему кораблю опасно.
It is a dangerous journey to your ship.
ПРИНИМАЕТ К СВЕДЕНИЮ
TAKES NOTE OF
Приняла к сведению.
Um, good to know.
Принял к сведению.
Okay. Message received.
Кстати, к вашему сведению если вас напрягает генетически модифицированные продукты Нет ни одного сорта винограда который бы не был генетически модифицированным.
By the way, just so you know you get stressed out about genetically modified organisms there is not one single vine in this valley or anywhere that is not genetically modified.
Добавьте к вашему приложению вспомогательные технологии
Give your application an accessibility workout
Приклейте фотографию к вашему бланку заявления.
Glue the photograph to your application form.
К вашему приезду ужин будет готов.
Dinner will be ready when you arrive.
К вашему возвращению мы будем готовы.
We'll be ready when you get back.
Потом к Господу вашему ваше обращение.
No burdened soul shall bear another's burthen.
Скажи Он ухо к благу вашему!
Say, He listens for your own good.
Потом к Господу вашему ваше обращение.
No one shall bear another's burden.
Скажи Он ухо к благу вашему!
Tell them He listens for your good.
Я привожу людей к Вашему местоположению.
I'm getting people to your location.
Я взываю к вашему чувству ответственности.
I must appeal to your social conscience.
Я не принадлежу к вашему кругу.
I don't belong in your sort of world, for one thing.
Да, к вашему и моему несчастью.
Aye, Brother, to our grief, as it is yours.
Совет принимает к сведению
The Council takes note of
Но к сведению себя.
But the note itself.
Спасибо, приму к сведению.
I'll make a note of it.
Эта брошь прекрасно подходит к Вашему свитеру.
This brooch goes well with your sweater.
Потом к вашему Господу вы будете возвращены.
You have then to go back to your Lord.
Возвратитесь к вашему отцу и скажите Батюшка!
So, go to your father and tell him 'O father, your son has committed a theft.
Возвратитесь к вашему отцу и скажите Батюшка!
Return to your father and then submit, O our father!
Потом к вашему Господу вы будете возвращены.
Then to your Lord you will be made to return.
Возвратитесь к вашему отцу и скажите Батюшка!
Return to your father and say, 'O our father!
Скажи Он ухо к вашему же благу.
Say, He listens for your own good.
Возвратитесь к вашему отцу и скажите Батюшка!
Go back to your father, and say, Our father, your son has stolen.

 

Похожие Запросы : к сведению - к сведению - комментарий к вашему - к вашему порогу - к вашему довольствию - активов к вашему - соответственно к вашему - к вашему дебету - поздравление к вашему - обратитесь к вашему - к вашему вниманию - приняв к сведению - принятие к сведению - возврат к сведению