Перевод "к сожалению до сих пор" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

до - перевод : до - перевод : до - перевод : До - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод :
Pre

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

К сожалению, все эти предложения до сих пор приняты не были.
Regrettably, these proposals have not yet been accepted.
К сожалению, до сих пор не было разработано ни одного нового метода.
Disappointingly, no new treatments have yet arisen.
К сожалению, мы до сих пор не получили этого доклада Генерального секретаря.
Regrettably, we have yet to see the report of the Secretary General.
Я, к сожалению, до сих пор не получил ответа на поставленный мною вопрос.
The district statistical departments were equipped with keyboard calculators, accounting machines and small CM 1600 series computers.
Вот до сих пор. До сих пор?
There.
К сожалению, по различным причинам до сих пор не удалось провести такое открытое заседание.
Unfortunately, for various reasons it had not thus far been possible to hold such an open ended meeting.
К сожалению, в одной важной области международному сообществу до сих пор не удавалось достичь общего соглашения.
Unfortunately, in one important area, general agreement had to date eluded the international community.
До сих пор.
Still.
до сих пор!
Please forgive my many outrages against you up til now!
До сих пор?
Still?
Я до сих пор склонна к порокам.
I still have a taste for sin.
Однако до сих пор в работе Национального собрания, к сожалению, не было обеспечено выполнение этих базовых требований.
To date, however, the National Convention has regrettably fallen short of satisfying these basic requirements.
К сожалению, до сих пор существовали определенные сложности в отношении режима глубоководной разработки полезных ископаемых морского дна.
Unfortunately until now certain difficulties have existed relating to the regime for the mining of minerals from the deep seabed.
К сожалению, Секретарь до сих пор не получил никакого официального ответа ни на одно из своих обращений.
Regrettably, the Secretary has not yet received any formal response to any of his communications.
К сожалению, это наследие до сих пор существует огромное количество вооружений, теперь уже ненужных, готовы к продаже или передаче.
Unfortunately, that legacy is still present enormous quantities of weapons, now redundant, are available for sale or transfer.
Кто до сих пор не видит? Кто до сих пор не видит?
How many still don't see it? How many still don't see it?
До сих пор больно.
It still hurts.
До сих пор болит.
It still hurts.
До сих пор беспокоит.
It still bothers me sometimes.
До сих пор, правда?
Really attracted?
К сожалению, как бы хорошо Япония ни держалась до сих пор, она всё равно столкнётся с серьёзными проблемами.
Unfortunately, as well as Japan has held up until now, it still faces profound challenges.
К сожалению, усилия Рабочей группы Шестого комитета в этом отношении до сих пор не привели к ликвидации некоторых существенных разногласий.
Unfortunately, the efforts of the Working Group of the Sixth Committee in that regard still had not succeeded in eliminating a few important differences.
До сих пор действия Евросоюза приводили к противоположным результатам.
So far, the Union's actions have achieved the opposite. For example, three years ago Ukrainians crossed the border with Poland six million times.
До сих пор действия Евросоюза приводили к противоположным результатам.
So far, the Union's actions have achieved the opposite.
К счастью, это до сих пор вызывает большой интерес.
Luckily there is still a lot of interest.
Отправил к Синим, до сих пор не вернулся. Отлично
I sent him to the BLU base, he didn't come back.
Но только до сих пор.
No longer.
Насилие до сих пор продолжается.
Yet violence has persisted.
И до сих пор игнорируются.
Still flouted.
Район до сих пор восстанавливается.
Photo taken in October, 2016.
Я до сих пор холост.
I'm still single.
Закон действует до сих пор.
The law is still in effect.
До сих пор мне везло.
I have been lucky until now.
Комментариев до сих пор нет.
There are no comments for now.
До сих пор не верится!
I still can't believe it!
Он до сих пор спит?
Is he still sleeping?
Я до сих пор один.
I am still alone.
Мы до сих пор вместе.
We're still together.
Мы до сих пор дружим.
We're still friends.
Они до сих пор живы.
They're still alive.
Они до сих пор вместе.
They're still together.
Они до сих пор вместе.
They are still together.
Я до сих пор замужем.
I'm still married.
Я до сих пор женат.
I'm still married.
Я до сих пор жду.
I'm still waiting.

 

Похожие Запросы : к сожалению, до сих пор - к сожалению, до сих пор - пока, к сожалению, до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор не до - до сих пор работаю