Перевод "лежал на складе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : лежал - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На складе.
In the warehouse.
Том на складе.
Tom is in the warehouse.
Пожар на складе.
Fire in warehouse.
На складе вам помогут.
Store manager will give you something for it. See you later.
Продолжай движение на складе.
Continue on the stock.
Найдётся на складе, Джек?
Do we have one in the stockroom?
Заприте его на складе!
Lock him up in the storehouse!
Он работает сторожем на складе.
He is working as a security guard at a warehouse.
Это все это изготовилось на складе.
This is all mocked up in a warehouse.
высокий уровень товарных запасов на складе
The organisation of Lutsk Bearing Plant was typical of a production oriented company.
Он лежал на кровати.
He lay on the bed.
Том лежал на спине.
Tom lay on his back.
Я лежал на животе.
I lay on my face.
Он лежал на кровати.
He lay on his back on the bed.
Он лежал на спине.
He was lying on his back.
Он лежал на спине.
He lay face up.
Он лежал на спине.
He lay on his back.
Он лежал на спине?
Was he lying on his back?
Он лежал на траве.
He lay in the grass.
Он лежал на кровати.
He was lying on the bed.
Он лежал на диване.
He was lying on the couch.
Том лежал на спине.
Tom lay down on his back.
Том лежал на кровати.
Tom was lying on the bed.
Я лежал на спине.
I was lying on my back.
Том лежал на полу.
Tom was lying on the floor.
Он лежал на полу.
It was lying on the floor just here.
Сигелла готов встретиться с тобой на складе.
Siegella is preparing your welcome at Moulange's.
Он лежал на кровати на спине.
He lay on his back on the bed.
Солдат лежал на земле раненый.
The soldier lay injured on the ground.
Я лежал на своей кровати.
I lay on my bed.
Автомобильный домкрат лежал на столе.
The car jack was on the table.
Лежал головой на моей груди.
He had his face pushed against my breast.
Лежал он както на трюмо.
But, I had it on the dresser the other day.
Ли (Joel Beckett) Жених Доун, работающий на складе.
Lee (Joel Beckett) Tinsley's fiancé who works in the company's warehouse.
На складе, где я работаю меня зовут Дэнни.
In the stockroom where I work they call me Danny.
Братцы , на складе сахар делют, туды и ступайте.
Men, they're dividing the sugar at the storehouse, you better go there.
Пойдём, оно в складе.
I left it at the warehouse. Let's go get it.
Мистер Танака, у вас есть что нибудь на складе?
Mr. Tanaka, do you have any stock?
Мы берём её на складе и несём куда надо.
We pick it up at the dump and carry it to where we need it.
Твой отец вероятно подозревает, что мы приворовывали на складе.
Your father was probably unaware that we privorovyvali in stock.
На столе лежал заплесневелый батон хлеба.
A moldy loaf of bread lay on the table.
Том лежал без сознания на тротуаре.
Tom was lying unconscious on the sidewalk.
Он лежал в постели на спине.
He was lying in bed on his back.
Уильямс лежал на канвасе несколько минут.
Williams was out cold for several minutes following the knockout.
Кэм лежал в отрубе на диване.
Cam was passed out on the couch.

 

Похожие Запросы : лежал на - лежал на - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - лежал - лежал на месте