Перевод "летящие обломки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
летящие обломки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обломки самолёта. | The wreck of the plane. |
Повсюду были обломки. | There was debris everywhere. |
разбросаны обломки мертвых | scattered debris from a dead crab nebula nebula |
Что? Обломки самолёта... | Wreck..of the pla |
А, обломки самолёта. | Oh, the wreck of the plane. |
Журавли, летящие низко, к теплу. | Cranes flying low indicate warm weather. |
На пляже валяются обломки. | The A.V. |
Настоящие обломки пирамид фараонов. | Sorry. |
вокруг них вращаются обломки породы. | They churn up debris in their surroundings. |
Мне не нужны фараонские обломки. | You can join us if you like. |
Эти люди помогли разобрать обломки. | These men were kind enough to help search the wreckage. |
Обломки разбросаны на большой площади. | Wreckage lies scattered over a milewide area. |
Гдето там лежат обломки самолёта. | Why? There's a plane wrecked on it somewhere. |
Обломки самолета рейса QZ8501 уже найдены. | Plane debris from flight QZ8501 has been found already. |
Городские службы города Мехико разбирают обломки. | Mexico City employees working on debris removal. |
Обломки самолёта упали в Атлантический океан. | The plane crashed into the Atlantic Ocean. |
Обломки повредили двигатель 4 и крыло. | 4 engine and the wing. |
Обломки выдерживали удары пушек лучше нетронутых стен. | The rubble absorbed the shock of the cannonballs better than the solid wall. |
Обломки нашего корабля ночью вынесло к берегу. | The wreck of our ship stranded during the night. |
Кроме того, власти успеют забрать все обломки. | Besides, the authorities will more and likely take charge of any wreckage. |
Солдаты собирают обломки в знаменитом храме Багана Хтиломинло. | Soldiers collect the debris at famed Htilominlo Temple in Bagan. |
Некоторые обломки упали на дверь его нового Ситроена. | Two of them landed in the side door of his new Citroen. |
Поставь их на Летящие Ноги в третьем заезде в ЧерчиллДаунс. | Now, put this on Flying Feet in that third race at Churchill Downs. |
На фоне нового предприятия остаются внушительных размеров обломки старого завода. | The scraps of the sugar mill that remained at the base of the new establishment remained untouched, imposing. |
Они уничтожают окружающие их звезды, вокруг них вращаются обломки породы. | They destroy stars around them. They churn up debris in their surroundings. |
Президент Джокови на борту поисково спасательного самолета, когда впервые были замечены обломки. | President Jokowi on board the search and rescue plane when it first spotted aircraft parts. |
Мы вытаскивали обломки из каналов и рвов, мы приводили в порядок школы. | We pulled debris from canals and ditches. We cleaned schools. |
Йоронский аэропорт (IATA RNJ ICAO RORY) обслуживает самолёты, летящие в обе стороны от Йорона. | Transportation Yoron Airport (IATA RNJ ICAO RORY) serves travelers to and from the island. |
Тлеющие обломки аптеки в Вайкики после атаки японских самолетов, 7 декабря 1941 года | Salvage work continuing on the sunken battleship USS Arizona in Pearl Harbor, 25 Feb 1942. From Pearl Harbor Archive https t.co gHMf6Iv7HV pic.twitter.com Be9RWAH6DB Hidenori Watanave ( hwtnv) November 21, 2016 |
Обломки были найдены посреди главной улицы в городке Манитэвак (Manitowoc), штат Висконсин, США. | A piece was found in the middle of North 8th Street in Manitowoc, Wisconsin in the northern United States. |
Кроме того, MRO ищет обломки ранее утраченных аппаратов Mars Polar Lander и Beagle 2. | In addition, MRO was tasked with looking for the remains of the previously lost Mars Polar Lander and Beagle 2 spacecraft. |
С ISS (МКС) мы можем на самом деле видеть взрывы и ракеты, летящие над Gaza Israel | From ISS we can actually see explosions and rockets flying over Gaza Israel pic.twitter.com jNGWxHilSy Alexander Gerst ( Astro_Alex) July 23, 2014 |
Air Asia, тем временем, подтвердила , что обломки самолета и мертвые тела относятся к рейсу QZ8501 | Air Asia meanwhile confirmed that the plane debris and the dead bodies are from flight QZ8501 |
Следующие по классификации обломки айсберга , так по научному называются крупные льдины, достигающие размера целого дома. | Next are the bergy bits yes, that is their scientific name which can be up to the size of your home. |
Разве ты не видишь, что Аллаха славят, кто в небесах и на земле, и птицы, летящие рядами. | Have you not seen that all those who are in the heavens and the earth, and the birds on the wing, sing the praises of God. |
Разве ты не видишь, что Аллаха славят, кто в небесах и на земле, и птицы, летящие рядами. | Have you not seen that all those who are in the heavens and the earth praise Allah, and the birds with their wings spread (also praise Him)? |
Разве ты не видишь, что Аллаха славят, кто в небесах и на земле, и птицы, летящие рядами. | Hast thou not seen how that whatsoever is in the heavens and in the earth extols God, and the birds spreading their wings? |
Разве ты не видишь, что Аллаха славят, кто в небесах и на земле, и птицы, летящие рядами. | Beholdest thou not that Allah those hallow Him whosoever is in the heavens and the earth and the birds with wings outspread? |
Разве ты не видишь, что Аллаха славят, кто в небесах и на земле, и птицы, летящие рядами. | See you not (O Muhammad SAW) that Allah, He it is Whom glorify whosoever is in the heavens and the earth, and the birds with wings out spread (in their flight). |
Разве ты не видишь, что Аллаха славят, кто в небесах и на земле, и птицы, летящие рядами. | Do you not realize that God is glorified by whatever is in the heavens and the earth, and even by the birds in formation? |
Разве ты не видишь, что Аллаха славят, кто в небесах и на земле, и птицы, летящие рядами. | Do you not observe that all those who are in the heavens and the earth, and the birds with outspread wings, glorify Allah? |
Разве ты не видишь, что Аллаха славят, кто в небесах и на земле, и птицы, летящие рядами. | Hast thou not seen that Allah, He it is Whom all who are in the heavens and the earth praise, and the birds in their flight? |
А то, как западная Германия трансформировала обломки своего восточного немецкого соседа, было похоже на проявление жестокости. | And the way West Germany rolled over the wreckage of its East German neighbor seemed almost like an act of cruelty. |
К 15 апреля число погибших возросло до 75, а следователи продолжали изучать обломки на месте взрыва. | By April 15, the death toll had increased to 75, as investigators continued to sift through the wreckage at the blast site. |
На улицах Мехико работники службы уборки разбирают обломки вместе с сотнями волонтеров, стремящихся помочь как только можно. | On the streets of Mexico City, workers are clearing debris accompanied by hundreds of volunteers who are eager to help in any way that they can. |
Похожие Запросы : падающие обломки - обломки кораблекрушения - пылающие обломки - обломки пород - обломки судна - оставшиеся обломки