Перевод "либо есть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это либо есть, либо нет . | You either are or you're not. |
Есть какие либо риски? | Are there any risks? |
Есть ли какое либо пристанище? | But could they find a refuge? |
Есть ли какие либо возражения? | Is there any objection? |
Есть ли какие либо кандидатуры? | Are there any nominations? |
Либо это просто так есть. | Either it's just like that. |
У вас есть какие либо вопросы? | Do you have any questions? |
Есть ли какое либо скрытое значение? | Was there a hidden message? |
То есть либо заметила меня, либо знает, что телефон на прослушке. | It means she spotted me or knows her phone's tapped. |
У вас есть какие либо другие вопросы? | Do you have any other questions? |
Я слишком взволнован, чтобы есть что либо. | I'm too excited to eat anything. |
У вас есть какой либо опыт продаж? | Do you have any sales experience? |
Есть ли какие либо возражения против этого? | Are there any objections to those requests? |
Разве не тха есть какие либо еще? | Hasn't tha' got any yet? |
Итак, есть ли какие либо другие преимущества? | Now, what are some of the other advantages? |
Некоторые люди думают, что у тебя либо есть способность строить взаимоотношения, либо нет. | Some people think that you can either have it in you to build a relationship, or you don't. |
И таким образом для каждой хромосомы у нас есть три возможных значения, либо А либо В либо О. | And so, for each chromosome, we have three possible values, so we have, either the A value, the B value, or the O value. |
Либо это просто так есть. Нет никакого объяснения. | Either it's just like that. There is no explanation. |
У вас есть какие либо альтернативы этому плану? | Do you have any alternatives to the plan? |
Тут где нибудь есть какой либо магазин сувениров? | Are there any souvenir shops here? |
У вас есть какие либо вопросы о Турции? | What questions do you have about Turkey? |
У вас есть к нам какие либо вопросы? | Do you have any questions for us? |
Скажи Есть ли у вас какое либо знание? | Ask them Have you any knowledge? |
Есть ли какие либо возражения против этих просьб? | Is there any objection to those requests? |
Есть ли какие либо возражения против этой просьбы? | Is there any objection to this request? |
Есть ли какое либо влияние на возрастные болезни? | Is there any effect on age related disease? |
Правильно? В любом случае, у меня есть 100 вероятность выпадения либо орла , либо решки . | I have a 55 chance of getting heads, right? when I have a 100 chance of getting on of these 2 |
Либо их голоса перекрываются марионетками агро бизнеса, либо они и есть марионетки агро бизнеса. | Either they're outvoted by puppets of agribusiness, or they are puppets of agribusiness. |
Есть и такие, которые выжидают веления Аллаха. Он либо накажет их, либо примет их покаяния. | And some are kept waiting for Allah s command He may punish them or accept their repentance and Allah is All Knowing, Wise. |
Есть и такие, которые выжидают веления Аллаха. Он либо накажет их, либо примет их покаяния. | And others are deferred to God's commandment, whether He chastises them, or turns towards them God is All knowing, All wise. |
Есть и такие, которые выжидают веления Аллаха. Он либо накажет их, либо примет их покаяния. | And others are awaiting the decree of Allah, whether He shall torment them or whether He will relent toward them and Allah is Knowing, Wise. |
Есть и такие, которые выжидают веления Аллаха. Он либо накажет их, либо примет их покаяния. | And others await Allah's Decree, whether He will punish them or will forgive them. |
Есть и такие, которые выжидают веления Аллаха. Он либо накажет их, либо примет их покаяния. | Others are held in suspense, awaiting God s decree, as to whether He will punish them, or accept their repentance. |
Есть и такие, которые выжидают веления Аллаха. Он либо накажет их, либо примет их покаяния. | There are others in whose regard Allah's decree is awaited whether He will chastise them or relent towards them. |
Есть и такие, которые выжидают веления Аллаха. Он либо накажет их, либо примет их покаяния. | And (there are) others who await Allah's decree, whether He will punish them or will forgive them. |
Когда есть два варианта что полицейский будет либо честным, либо нечестным, то риски очень велики. | There's a high stakes in the two possibilities of having a dishonest officer or an honest officer. |
Есть ли какие либо границы таким стремительно возросшим расходам? | Is there any limit to this spending boom? |
Есть ли у нее в блоге какие либо разоблачения? | Does she have any kind of disclosures on her blog? |
Том спросил, есть ли у меня какие либо предложения. | Tom asked me if I had any suggestions. |
Не уверен, что у нас есть какой либо выбор. | I'm not sure we have any choice. |
Не думаю, что у Тома есть какой либо опыт. | I don't think Tom has any experience. |
Не думаю, что у Тома есть какой либо опыт. | I don't think that Tom has any experience. |
Есть ли какой либо другой бог наряду с Аллахом? | Is there any other god along with God. |
Есть ли какой либо другой бог наряду с Аллахом? | Is there any other god along with God? |
Есть ли какой либо другой бог наряду с Аллахом? | Is there any other god along with God? |
Похожие Запросы : Есть какие-либо - есть какие-либо - есть какие-либо проблемы - есть какие-либо средства - есть какие-либо удачи - есть я когда-либо - есть какие-либо вопросы, - есть какие-либо проблемы - есть какие-либо возражения - есть какие-либо комментарии - если есть какой-либо - есть какое-либо обновление - есть какие-либо вопросы, - есть какое-либо знание