Перевод "лизать на" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : лизать - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Lick Licking Pussy Kissing Suck Look Take Going

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

...лизать ботинок, который пинает?
Must I kiss the hand that beats me, lick the boot that kicks me? No!
Целовать курильщика это как лизать пепельницу.
Kissing a smoker is like licking an ashtray.
Я не привык лизать зад начальству.
I shot off my mouth too much.
Целовать курильщика всё равно, что лизать пепельницу.
Kissing a person who smokes is like licking an ashtray.
Ну, если это не лизать все! , Сказал
Well, if that don't lick everything! said
Тор, не надо сейчас мне лизать задницу!
Look, I don't need a kiss ass right now. Okay, Thor!
Псы не стали даже лизать его кровь.
And when he was slain, did the dogs not lick his blood?
А я уверен, что он будет им Ж . лизать как надо.
But I am sure that he will continue kissing their ass.
(71 9) падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
(71 9) падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах
They that dwell in the wilderness shall bow before him and his enemies shall lick the dust.
Его заставляли лизать грязный пол и часами стоять неподвижно в результате частых и зверских побоев у него отказали почки.
He was forced to lick the dirty floor and to stand still for hours, and he was beaten cruelly and repeatedly so that his kidneys were affected.
будут лизать прах как змея, как черви земные выползут они из укреплений своих устрашатся Господа Бога нашего и убоятся Тебя.
They will lick the dust like a serpent. Like crawling things of the earth they shall come trembling out of their dens. They will come with fear to Yahweh our God, and will be afraid because of you.
будут лизать прах как змея, как черви земные выползут они из укреплений своих устрашатся Господа Бога нашего и убоятся Тебя.
They shall lick the dust like a serpent, they shall move out of their holes like worms of the earth they shall be afraid of the LORD our God, and shall fear because of thee.
И будут цари питателями твоими, и царицы их кормилицами твоими лицом до земли будут кланяться тебе и лизать прах ног твоих,и узнаешь, что Я Господь, что надеющиеся на Меня не постыдятся.
Kings shall be your nursing fathers, and their queens your nursing mothers they shall bow down to you with their faces to the earth, and lick the dust of your feet and you shall know that I am Yahweh and those who wait for me shall not be disappointed.
И будут цари питателями твоими, и царицы их кормилицами твоими лицом до земли будут кланяться тебе и лизать прах ног твоих,и узнаешь, что Я Господь, что надеющиеся на Меня не постыдятся.
And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers they shall bow down to thee with their face toward the earth, and lick up the dust of thy feet and thou shalt know that I am the LORD for they shall not be ashamed that wait for me.
Как они будут это лизать с чаем! думала она о своих детях, вспоминая, как она сама, бывши ребенком, удивлялась, что большие не едят самого лучшего пенок.
'How they'll lick it up at tea time!' she thought of the children, remembering how she herself, when a child, used to marvel that the grown ups did not eat the scum the nicest part.
2 РАБ Знакомства, сэр, 'это плохо готовить, что не можете лизать его собственные пальцы, потому и тот, кто не может облизать пальцы идет не со мной.
2 SERVANT Marry, sir, 'tis an ill cook that cannot lick his own fingers therefore he that cannot lick his fingers goes not with me.
и скажи ему так говорит Господь ты убил, и еще вступаешь в наследство? и скажи ему так говорит Господь на том месте, где псы лизали кровь Навуфея, псы будут лизать и твою кровь .
You shall speak to him, saying, 'Thus says Yahweh, Have you killed and also taken possession? ' You shall speak to him, saying, 'Thus says Yahweh, In the place where dogs licked the blood of Naboth, dogs will lick your blood, even yours. '
и скажи ему так говорит Господь ты убил, и еще вступаешь в наследство? и скажи ему так говорит Господь на том месте, где псы лизали кровь Навуфея, псы будут лизать и твою кровь .
And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, Hast thou killed, and also taken possession? And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, In the place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick thy blood, even thine.
Левин вошел в денник, оглядел Паву и поднял красно пегого теленка на его шаткие длинные ноги. Взволнованная Пава замычала было, но успокоилась, когда Левин подвинул к ней телку, и, тяжело вздохнув, стала лизать ее шершавым языком.
hiding her calf from the newcomers and sniffing at it. Levin entered the stall and examined Pava, who, becoming excited, was about to low, but quieted down when Levin moved the calf toward her, and sighing heavily began licking it with her rough tongue.
На на, на на, на на .
Neener, neener. Neener, neener.
На, на, на, на, на, на...
Here, take it...
Да да да да на на на на ! на на на на на на на на! мужчина
Dah dah dah dah nah nah nah nah! Nah nah nah nah nah nah nah nah! man
На, на, на, на, на...
Here, take it...
На на на
Na na na! Na na na!
На, бери, на, на, бери!
Don't worry! Here, take it!
На, на, на, бери, бери!
Here! Take it! Take it!
На, на!
Take it! Take it!
Садиться на вы можете садиться на автобус на самолет на поезд на велосипед на лошадь
To get on. You can get on a bus, a plane, a train, a bike, or a horse.
Взглянем на руку. На пульт. На стул. На книгу.
Look at a hand. Look at a remote control. Chair. Book.
Греция на на
Greece on on
На, на память.
Here, to remember me by.
На, на, Бери!
Take it!
На, на, бери!
Here! Take it!
На... на дробь...
By the fraction...
У нас нет права на медицину, на талоны на еду, на финансовую помощь, на пособие, ни на что.
We didn't qualify for medical treatment, no food stamp, no GR, no welfare, anything.
На африкаанс говорит 14,4 населения на английском 12,5 на зулу 20,5 на сесото 13,1 на северном сото 10,7 на свана 8,4 на венда 4,2 на тсонга 5,1 на ндебеле 1,5 на свази 1,2 .
In the province, 14.4 of residents speak Afrikaans at home, 12.5 speak English, 1.5 speak IsiNdebele, 7.3 speak IsiXhosa, 20.5 speak IsiZulu, 10.7 speak Sepedi, 13.1 speak Sesotho, 8.4 speak Setswana, 1.2 speak SiSwati, 4.2 speak Tshivenda, and 5.1 speak Xitsonga.
) на Олеборг на Сальтрёд на (1 км.
It is about 1,890 km (1,174 mi) in length.
И знаменитый мотив да на на на .
And the famous da na na na motif.
На лицах На лицах На лицах с
In people's faces only boredom or fear.
Несмотря на сплетни, на детей, на всё!
In spite of the town, the children, everything.
Нет билетов ни на автобус, на на поезд, ни на самолет.
No tickets are available for bus train or domestic airlines.
И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд.
I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on that which the ground brings forth, on men, on livestock, and on all the labor of the hands.
И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд.
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.
Не прячь секреты в своём доме, у меня есть ключ! На на на ай на на
Don't hide secrets in your house, 'cause boy, I stole the key Na na na!

 

Похожие Запросы : лизать - лизать - лизать вас - лизать его - лизать меня - палец лизать - соль лизать - я лизать вас - на на - на на - на