Перевод "ложное подозрение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подозрение - перевод : Подозрение - перевод : ложное подозрение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Есть подозрение...
There is a suspicion ...
Подозрение для дружбы яд.
Suspicion is the poison of friendship.
Подозрение в крупной краже.
Suspicion of grand larceny.
Ложное Восстановление Еврозоны
The Eurozone s False Recovery
Это ложное утверждение.
That statement is false.
aa) ложное банкротство
(aa) Fraudulent insolvency
Исторический опыт подтверждает такое подозрение.
Historical experience incites this suspicion.
Это вызвало у неё подозрение.
This aroused her suspicion.
Пока что это только подозрение.
It is only suspicion so far.
Такое всегда должно вызывать подозрение.
That should always ring alarm bells.
Ложное обещание бюджета еврозоны
The False Promise of a Eurozone Budget
Ложное обещание нацеленных санкций
The False Promise of Targeted Sanctions
Ложное обещание финансовой либерализации
The False Promise of Financial Liberalization
это ложное чувство безопасности
There's a false sense of security.
Это явно ложное утверждение.
It is not the case that all positive integers are bounded above by a constant c .
Анартха ложное представление , заблуждение .
Anartha the wrong idea , the misconception .
Он сделал ложное сообщение?
He put in a false report?
Его поведение возбудило во мне подозрение.
His behavior aroused my suspicions.
Его рассказ вызвал у меня подозрение.
His story aroused my suspicion.
Это вызывало у меня сильное подозрение.
Which made me very suspicious.
Он пытался снять с себя подозрение.
He was trying to throw suspicion off of himself.
Это было всего лишь слабое подозрение.
Why didn't you do something about it?
Бродяжничество ... хулиганство, нарушение спокойствия, подозрение в...
Vagrancy, disorderly conduct, disturbing the peace, suspicion of...
Найдите тех, на кого обычно падает подозрение.
Round up the usual suspects.
До после сигнализации пожара, я не подозрение.
Until after the alarm of fire, I had not a suspicion.
Но ваше подозрение растет с каждой секундой.
But your suspicion is growing by the second.
Фонарик вызовет подозрение. Что я должен делать?
A torch would seem odd.
Ложное обещание облегчения долгового бремени
The False Promise of Debt Relief
А это их ложное измышление. .
Give glad tidings to believers, (O Muhammad).
Есть подозрение, что за этой угрозой стоит КГБ.
The fact that the KGB is behind this threat is unknown.
В 1945 году Адамс попал под подозрение ФБР.
Adams was sent to the U.S. for illegal work.
И есть подозрение, ему непонятно, к себе тоже.
And there is a suspicion he was not clear to himself either.
Разумеется, подозрение пало на него... И Теодора исключили.
Naturally, suspicion fell on him... and Theodore was expelled.
Если подозрение пало на служанок, они должны оправдаться.
Since you've thrown suspicion on the servants... they must be cleared of it. Now sit down.
Я следил, чтобы подозрение никогда тебя не коснулось.
I saw to it that the finger of suspicion never touched you.
Свидетельница дала ложное показание под присягой.
The witness perjured herself on the stand.
Более того, простое подозрение может стать поводом для действий.
Mere suspicion might form the basis of action.
Иногда занятия отменялись, так как у талибов возникало подозрение.
From time to time, the school would suddenly be canceled for a week because Taliban were suspicious.
У меня было подозрение, что Барт сбежал из ЛосАнджелеса.
I had a hunch about Bart busting out of L.A. and everything.
Это я, да, я пробудила подозрение у месье Вабра.
I'm the one who made Mr. Vabre suspect you.
либо наоборот и это ложное чувство опасности.
Or the other way, and that's a false sense of insecurity.
Он дал полиции ложное имя и адрес.
He gave the police a false name and address.
У нее сложилось ложное впечатление о нем.
She got a false impression of him.
Они усердно трудятся, создавая ложное чувство необходимости.
They work diligently to create a false need for you to fill.
Так откуда взялось такого рода ложное восприятие?
So where did these kinds of mythic false perceptions come from?

 

Похожие Запросы : ложное обвинение - ложное убеждение - ложное заявление - ложное сообщение - ложное показание - ложное предположение - ложное лицо - ложное сообщение - ложное сознание - ложное оправдание - ложное понимание - ложное впечатление