Перевод "ломать себя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ломать - перевод : себя - перевод : себя - перевод : себя - перевод : ломать себя - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Овны сильны, подвижны, любят шуметь и ломать всё вокруг себя. | Aries people are forceful, dynamic, they dote on noise. They love to bang things around. |
Начинаю ломать... | Destruction is about to begin... |
Давайте ломать стереотипы! | Let's break stereotypes! |
Не надо ломать... | Do not break ... |
Бросил ломать голову. | Now he's given up. |
Ломать камни, вспахивать землю. | Doing what? |
Флоранс, хватит ломать комедию. | Florence, drop the act. |
Садовнику пришлось ломать дверь. | The gardener had to break down the door. |
Только незачем ломать мой зонт. | NO USE BREAKING MY UMBRELLA. |
Больше некому ломать ваши стулья. | NO MORE BREAKING YOUR CHAIRS. |
Ломать и уничтожать это так просто. | It is so easy to break down and destroy. |
Простите, что опоздали, но нам пришлось ломать дверь. | Sorry we were late, but we had to break down the door. |
Придется снова ломать кости, чтобы достичь правильного соединения. | It will be necessary to rebreak the legs. Then perhaps a better union can be effected. |
Мы ждем Чтобы окна их бить и двери ломать | Мы ждем Чтобы окна их бить и двери ломать |
Я не говорю о том, что надо ломать эти границы. | It's not about breaking down borders. |
Разве можно просто так, безо всякой на то причины, ломать мебель? | Destroying furniture just like that, for no reason, for no specific reason, how is this possible? |
Да, не нужно долго ломать голову, чтобы обнаружить существующие между ними различия. | Yes, you don't have to look very hard at this to recognize that they might be very different. |
Хватит ломать комедию. Ты ее увидел там и постоял за свою честь. | You surprised her there and you avenged your honor. |
Солдаты иногда шутят, что их работу описать просто убивать людей и ломать вещи . | Soldiers sometimes joke that their job description is simple kill people and break things. |
Но одна из вещей, что я стараюсь делать в своих стендапах это ломать стереотипы. | But one of the things I try to do with my stand up is to break stereotypes. |
Я не обвиняю тебя, что ты побил его, но врываться и ломать его мебель. | I don't blame you for mussing him up, but breaking in and wrecking his furniture? |
Я буду тут сидеть день за днем, ломать над ним голову и петь Полеполюшко . | You're passing up a golden opportunity. I am? You can be famous. |
В мае венгерские реформаторы начали ломать забор на границе с Австрией, проделывая дыру в железном занавесе . | In May, Hungarian reformers began tearing down the fence along their border with Austria a hole in the Iron Curtain. |
Поэтому если мы хотим создать среду с хорошими правилами, мы не можем просто ломать и крушить. | So that if we want to create environments with good rules, we can't just tear down. |
Но я здесь не для того, чтобы горевать о сложившейся ситуации или ломать руки в отчаянии. | Well, I'm not here today to lament about the situation, or wring my hands. |
Кстати, его сокурсник молодой парень по имени Ленин, который со временем будет ломать маленькие, изысканные, дорогие вещи. | In fact, one of his classmates is a young man named Lenin who would go on to break small, expensive, exquisite objects. |
Нет, вот что надо преподавать хорошую жизнь, хорошие привычки, которые так же трудно ломать, как и плохие привычки. | No, this is what should be taught the good living, the good habits, which are just as hard to break as bad habits. |
Нет, вот что надо преподавать хорошую жизнь, хорошие привычки, которые так же трудно ломать, как и плохие привычки. | No, this is what should be taught the good living, the good habits, which are just as hard to break as bad habits. |
Хотя многие пользователи Твиттера были разочарованы решением Розы оставить похитителей безнаказанными, она сказала, что не хочет парням жизни ломать . | Although many Twitter users disapproved of Roza's decision to let her abductors go unpunished, she said she did not want to ruin the men's lives . |
Он подбегает к ближайшему дереву, начинает ломать ветки, швырять камни, и ругаться словами, которых я никогда в жизни не слышал. | And then he runs to the nearest tree and starts to break branches and throw rocks and curse like I've never heard. |
Предыдущее поколение хунвейбинов использовало оружие и кулаки, чтобы бить и грабить, ломать общественный порядок, рушить личную жизнь граждан и даже убивать. | The older generation of Red Guards used weapons and fists to batter and loot, to break the social order, to ruin people s private fortune and even to deprive citizens of their lives. |
Его предшественник, Дзюньитиро Коидзуми, любил ломать стереотипы, оживляя экономику Японии, реформируя почтово сберегательный банк и сокрушая систему долговременного правления либерально демократической фракции. | Abe s predecessor, Junichiro Koizumi, was a mold breaking leader, reviving Japan s economy, reforming the postal savings system, and smashing the long ruling Liberal Democratic Party s faction system. |
Фермерам раньше нужно было полдня ломать спину, чтобы узнать, открыт ли рынок, работает ли он, продастся ли собранный урожай, и по какой цене. | Farmers now, who used to have to spend half a day of backbreaking labor to find out if the market town was open, if the market was on, whether the product they'd harvested could be sold, what price they'd fetch. |
Случилось так, что плоды у владельца виноградника погибли, и он стал ломать руки , сожалея о том, что потратил на виноградник, лозы которого обрушились с подпорок. | So his fruits were encircled (with ruin). And he remained clapping his hands with sorrow over what he had spent upon it, while it was all destroyed on its trellises, he could only say Would I had ascribed no partners to my Lord! |
Случилось так, что плоды у владельца виноградника погибли, и он стал ломать руки , сожалея о том, что потратил на виноградник, лозы которого обрушились с подпорок. | And ruin closed in on his crops, and so he began wringing his hands over what he had invested in it, as it lays fallen upon its trellises. |
Мы не хотим, чтобы за нас говорил кто либо, кроме тех, кто помогает нам сделать видимым то, о чём мы здесь говорим, продолжая для этого ломать границы. | We do not want people speaking for us, but allies who who help us render what we are saying more visible so that we keep breaking boundaries in this way. |
от самого себя. Говорите за себя. | Speak for yourself. |
Себя | ItSelf |
Себя? | Yourself? |
Себя. | Me. I like me. |
Себя? | Myself? |
Я начал ломать голову, размышляя над тем, чем я занимался, как я обучал народ и в чём заключался ограничивающий фактор, что препятствовало ускорению этого процесса и повышению его эффективности. | And so I began to rack my brain, trying to think about, what was the process that I was doing? How was I training folks, and what were the bottlenecks and what were the obstacles to doing it faster and to doing it more efficiently? |
Не удается получить не люблю тебя для себя, посмотрите на себя, обсуждают себя благосклонно | Can not get no love you for yourself, look at yourself, discuss yourself favorably |
Я боюсь себя, потому что я знаю себя. | I'm scared of myself, because I know myself. |
Я боюсь себя, потому что я себя знаю. | I'm scared of myself, because I know myself. |
Похожие Запросы : ломать голову - ломать голову - ломать голову - ломать спину - ломать голову - ломать вещи вниз - ломать голову над - поздно ломать абстрактные - чувствовать себя побаловать себя - Вини себя