Перевод "любая такая вещь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вещь - перевод : вещь - перевод : любая - перевод : вещь - перевод : вещь - перевод : любая такая вещь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Допускается такая вещь? | Allowed such a thing?? |
Это такая мощная вещь. | Why that brow? I mean, it's such a powerful thing. |
Откуда бы такая вещь? | So where did this come from? |
Человеку с молотком любая вещь кажется гвоздём. | To a man with a hammer, everything looks like a nail. |
Если бы у тебя могла быть любая вещь...любая... что бы это было? | If you could have anything...anything... what would it be? |
Есть такая вещь, как справедливость. | There's such a thing as being fair. |
Существует такая вещь, как инстинкт. | There is such a thing as instinct, you know. |
Такая же работа, как и любая другая. | This will be just like all the other jobs. |
Это такая вещь, которую сложно прогнозировать. | The second. |
Там такая вещь, как ядерные взлома. | There's such a thing as nuclear hacking. |
Есть такая вещь, как дурной глаз? | Is there such a thing as evil eye? |
Или такая простая вещь как извинения. | Simple things, like apologizing. |
Такая вещь является частью семейной жизни. | That kind of thing is part of the flow of married life, |
Такая сложная вещь, как облако, такая неустойчивая, изменчивая, подчиняется простому правилу. | Something so complicated like a cloud, so unstable, so varying, should have a simple rule behind it. |
Поскольку существует такая вещь как противозаконная законность. | For there is such a thing as a lawless legality. |
Есть такая вещь как соблюдение рамок приличия. | There's such a thing as decent observance, you know. |
Такая вещь, как развод может разрушить брак. | A thing like a divorce can break up a marriage. |
Есть такая вещь как закон о клевете. | There's such a thing as the law of libel. |
Конечно, есть такая вещь, как напускная враждебность. | Of course... there is such a thing as the hostility of... Perhaps in some strange kind of way, he... |
Но существует такая вещь, как неписаные законы. | There's such a thing as the unwritten law. |
Он просто был гипотез, что такая вещь существует! | He just was hypothesizing that such a thing existed! |
Это такая вещь, что и постоянная охрана нужна... | This is such a thing as the constant need protection ... |
И, видимо, жизнь не такая уж вещь пустяковая, | And, apparently, life not such a trifling thing, |
И, видимо, жизнь не такая уж вещь пустяковая, | And, apparently, life is not such a trifling thing, |
Однако, любая такая организационная технология, подвержена ошибкам и требует экспериментирования. | Any such organizational technology, however, is subject to error and requires experimentation. |
Есть такая вещь, как нужный человек на нужном месте. | You have to use the right man for the right job. |
В этом случае я такая вещь идеальна для уборки. | And then I this sort of thing is ideal for tidying up. |
Я серьёзно... понятия не имел, что такая страшная вещь случится. | I really... had no idea that such a scary thing could happen. |
Если бы тебе досталась такая вещь, как бы ты поступила? | Say, Applegate, if you had a thing like this on your hands, what would you do? |
Любая такая сделка будет возможна, если она будет отвечать интересам обеих сторон. | Any such deal will be possible only if it responds to both sides interests. |
Эта работа такая же, как и любая другая, и я работала, чтобы выжить. | It's job like any other and I earn a living. |
Вот почему вода не такая великая вещь для внутри ядерного реактора. | Here's why water is not such a great thing for the inside of a nuclear reactor. |
Есть ещё такая вещь, что я вступил с собой в противоречие. | Also the thing is that I have contradicted myself. |
Есть такая вещь, как природная способность и некоторым гитара дается легче. | There is such a thing as natural aptitude and some people do pick it up a little bit quicker. |
Вы думаете, такая вещь могла бы привлечь студента в нашу школу? | Do you think this sort of thing could really attract a student to the school? |
Экономисты MIT сказали, что такая же вещь произойдет и в США. | MlT economists say the same thing would likely happen here in the US. |
Каждая отдельная идея будет поддерживаться или любая вещь, или любое существительное будут поддерживаться всем вебом. | So every idea is basically being supported or every item, or every noun is being supported by the entire Web. |
Я имею в виду, что мне такая вещь как косеканс кажется нелепой. | I mean, I kind of find is silly that there is such a thing as cosecant. |
А ещё есть такая вещь, как ветчина, но не в этом сэндвиче. | There's such a thing as ham, too, but not in this sandwich. |
После исследования недавно заброшенных зданий, я почувствовала, что любая вещь может чрезвычайно быстро обратиться в руины твой дом, офис, магазин, церковь... любая постройка вокруг тебя. | After exploring recently abandoned buildings, I felt that everything could fall into ruins very fast your home, your office, a shopping mall, a church any man made structures around you. |
Это такая дорогая вещь, что если кто то увидит их, сразу заберет себе | It is such an expensive product that if someone saw it, lt br gt he would have taken it immediately. |
И в конце концов, разве немного опыта... это такая ужасная вещь для мальчика? | And after all, is a little experience... such a bad thing for a boy? |
Если такая простая вещь способна вызвать у вас слезы, думаю, мы станем друзьями. | If such a simple object can move you to tears I think we'll be friends. |
С помощью вириальной теоремы легко показать, что любая такая конфигурация расширяется, если не сдерживается внешними силами. | With the virial theorem it is easy to see that any such configuration will expand if not contained by external forces. |
Это такая вещь, про которую вы даже не можете сказать, где она точно находится. | It's this thing that you can't even say exactly where it is. |
Похожие Запросы : такая вещь - Любая такая - любая такая информация - любая такая связь - любая такая попытка - любая другая вещь - такая сторона - такая попытка - такая нервотрепка