Перевод "любезно просим Вас" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

любезно - перевод : просим - перевод : вас - перевод : любезно - перевод : любезно просим Вас - перевод : любезно - перевод : любезно - перевод : любезно - перевод : любезно - перевод : любезно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Просим вас.
Please.
Просим вас немедленно разобраться.
(Jem continues dictating)...which...
Мы не просим у вас денег. Мы просим вашего голоса.
We're not asking for your money. We're asking for your voice.
Любезно благодарю вас за ваше внимание.
Thank you very much for your kind attention.
Поэтому мы и просим вас.
That's why we're asking you.
Просим вас явиться на работу
We request that you come to our offices at once.
Мы просим вас не делать этого.
We're asking you not to do that.
Мы не просим у вас денег.
We're not asking for your money.
Вот почему мы просим вас прийти.
That's why we want you to come.
Южноафриканские братья, мы просим вас, добейтесь успехов.
South African brothers, please succeed.
Поэтому мы не просим вас запоминать материал.
And so, we won't be asking you to memorize stuff.
Поэтому мы просим вас, думайте не шаблонно.
So, we're begging you, dare to be different.
Он сказал Мы просим вас не выключать камеры.
He told me, We appeal to you not to switch off the cameras.
Поэтому мы просим вас присоединяться к нашему движению.
So we're asking you to join our movement.
Для того, чтобы избежать путаницы, мы просим Вас воздержаться .
In order to avoid confusion, we ask that you please refrain .
Просим Вас довести вышеизложенную информацию до сведения Совета Безопасности.
We request you to bring the above information to the attention of the Security Council.
Мы вас просим распостронять всю запись этой исторической речи.
To honor his legacy as a freedom fighter, we're asking everyone to share this full video of his historic speech.
Любезно просим посольство препроводить подлинный текст этих сообщений государственному департаменту Соединенных Штатов и как можно скорее сообщить нам о его ответе.
It is respectfully requested that the original text of the message be transmitted to the United States Department of State and that the Interests Section be informed of its response.
Конечно, любезно.
Of course, very well.
Очень любезно.
Mighty kind.
Очень любезно.
But that's very kind...
Просим вас оставаться на своих местах до полной остановки автобуса.
Please remain seated until the bus stops completely.
Просим Вас распространить это предложение в качестве документа Генеральной Ассамблеи.
We respectfully ask you to circulate this proposal as a document of the General Assembly.
И вы, вероятно, хотят немного ясности от лица, просим вас.
And you probably want a little clarity from the person asking you.
Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,
But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you,
Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,
And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you
Любезно предоставлено Яндексом .
Courtesy of Yandex.
Мы просим Вас незамедлительно рассмотреть эту ситуацию и ее неизбежные последствия.
We request you urgently to review this situation and its inevitable consequences.
Оставьте нас в покое, мы вас ни о чем не просим!
Leave us alone, we didn't ask you over!
Мы просим вас пройти с нами в отделение полиции в Ницце.
Would you be good enough to accompany us to our office in Nice?
Милости просим.
'If you please, doctor.'
Милости просим!
Welcome.
Милости просим!
Welcome!
просим УНПООН
Request UNDCP to
Терпенья просим.
Linger your patience on
Милости просим.
May you be welcome.
Просим Стив
Go ahead, Steve.
Прощения просим.
Excuse me.
Милости просим!
Welcome to you!
Благодарю Вас за сообщение, которое Вы изволили любезно передать нашему послу в Триполи.
I thank you for the mail which you kindly delivered to our Ambassador in Tripoli.
В заключение просим Вас распространить настоящее письмо в качестве документа Совета Безопасности.
In conclusion, we request you to have this letter circulated as a document of the Security Council.
Для курса мы просим вас вместо этого установить СВТ, Инструмент сборки Скала.
For the course, we ask you to install SVT, the Scala build tool instead.
Так что просим вас сдержать свое обещание нам, будьте так добры, сэр.
Yes, sir.
Любезно предоставлено Оми Хасаном.
Image courtesy Omi Hasan.
Фото любезно предоставлено В.
Photo courtesy V. Lazarevski.

 

Похожие Запросы : просим вас - Просим Вас - просим Вас - просим Вас - Просим Вас - настоятельно просим вас - просим вас вежливо - мы просим вас - мы просим вас - Мы просим вас - Просим Вас дружеский - прошу вас любезно - любезно проконсультируют Вас - любезно просит вас