Перевод "любезно просим Вас" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
любезно - перевод : просим - перевод : вас - перевод : любезно - перевод : любезно просим Вас - перевод : любезно - перевод : любезно - перевод : любезно - перевод : любезно - перевод : любезно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Просим вас. | Please. |
Просим вас немедленно разобраться. | (Jem continues dictating)...which... |
Мы не просим у вас денег. Мы просим вашего голоса. | We're not asking for your money. We're asking for your voice. |
Любезно благодарю вас за ваше внимание. | Thank you very much for your kind attention. |
Поэтому мы и просим вас. | That's why we're asking you. |
Просим вас явиться на работу | We request that you come to our offices at once. |
Мы просим вас не делать этого. | We're asking you not to do that. |
Мы не просим у вас денег. | We're not asking for your money. |
Вот почему мы просим вас прийти. | That's why we want you to come. |
Южноафриканские братья, мы просим вас, добейтесь успехов. | South African brothers, please succeed. |
Поэтому мы не просим вас запоминать материал. | And so, we won't be asking you to memorize stuff. |
Поэтому мы просим вас, думайте не шаблонно. | So, we're begging you, dare to be different. |
Он сказал Мы просим вас не выключать камеры. | He told me, We appeal to you not to switch off the cameras. |
Поэтому мы просим вас присоединяться к нашему движению. | So we're asking you to join our movement. |
Для того, чтобы избежать путаницы, мы просим Вас воздержаться . | In order to avoid confusion, we ask that you please refrain . |
Просим Вас довести вышеизложенную информацию до сведения Совета Безопасности. | We request you to bring the above information to the attention of the Security Council. |
Мы вас просим распостронять всю запись этой исторической речи. | To honor his legacy as a freedom fighter, we're asking everyone to share this full video of his historic speech. |
Любезно просим посольство препроводить подлинный текст этих сообщений государственному департаменту Соединенных Штатов и как можно скорее сообщить нам о его ответе. | It is respectfully requested that the original text of the message be transmitted to the United States Department of State and that the Interests Section be informed of its response. |
Конечно, любезно. | Of course, very well. |
Очень любезно. | Mighty kind. |
Очень любезно. | But that's very kind... |
Просим вас оставаться на своих местах до полной остановки автобуса. | Please remain seated until the bus stops completely. |
Просим Вас распространить это предложение в качестве документа Генеральной Ассамблеи. | We respectfully ask you to circulate this proposal as a document of the General Assembly. |
И вы, вероятно, хотят немного ясности от лица, просим вас. | And you probably want a little clarity from the person asking you. |
Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас, | But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you, |
Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас, | And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you |
Любезно предоставлено Яндексом . | Courtesy of Yandex. |
Мы просим Вас незамедлительно рассмотреть эту ситуацию и ее неизбежные последствия. | We request you urgently to review this situation and its inevitable consequences. |
Оставьте нас в покое, мы вас ни о чем не просим! | Leave us alone, we didn't ask you over! |
Мы просим вас пройти с нами в отделение полиции в Ницце. | Would you be good enough to accompany us to our office in Nice? |
Милости просим. | 'If you please, doctor.' |
Милости просим! | Welcome. |
Милости просим! | Welcome! |
просим УНПООН | Request UNDCP to |
Терпенья просим. | Linger your patience on |
Милости просим. | May you be welcome. |
Просим Стив | Go ahead, Steve. |
Прощения просим. | Excuse me. |
Милости просим! | Welcome to you! |
Благодарю Вас за сообщение, которое Вы изволили любезно передать нашему послу в Триполи. | I thank you for the mail which you kindly delivered to our Ambassador in Tripoli. |
В заключение просим Вас распространить настоящее письмо в качестве документа Совета Безопасности. | In conclusion, we request you to have this letter circulated as a document of the Security Council. |
Для курса мы просим вас вместо этого установить СВТ, Инструмент сборки Скала. | For the course, we ask you to install SVT, the Scala build tool instead. |
Так что просим вас сдержать свое обещание нам, будьте так добры, сэр. | Yes, sir. |
Любезно предоставлено Оми Хасаном. | Image courtesy Omi Hasan. |
Фото любезно предоставлено В. | Photo courtesy V. Lazarevski. |
Похожие Запросы : просим вас - Просим Вас - просим Вас - просим Вас - Просим Вас - настоятельно просим вас - просим вас вежливо - мы просим вас - мы просим вас - Мы просим вас - Просим Вас дружеский - прошу вас любезно - любезно проконсультируют Вас - любезно просит вас