Перевод "любое заинтересованное лицо" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
лицо - перевод : лицо - перевод : лицо - перевод : лицо - перевод : любое заинтересованное лицо - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Решения принимает Министерство здравоохранения, или зарубежные финансирующие организации, или любое случайно заинтересованное лицо. | Those decisions are made by the Ministry of Health or by foreign donors, and it just kind of shows up. |
Любое лицо, заинтересованное в таком имуществе, подлежит уведомлению и может выступать в роли ответчика по заявлению. | Any person who has an interest in the property would be notified and would be entitled to be a respondent to the application. |
Представители любой организации или любое заинтересованное лицо могут получить беспрепятственный доступ к его докладам по любому конкретному случаю. | Any interested organization or person can obtain free access to its reports on any specific case. |
С этой целью любое заинтересованное лицо имеет право сообщить председателю суда информацию о положении стационарного больного, которую он сочтет полезной . | To this end, any interested individual may bring to the president's attention any information about the situation of a committed person that he she may deem useful. |
Заинтересованное лицо самостоятельно принимает решение к какой процедуре обратиться . | The interested person independently decides which procedure to use. |
Согласно Гражданского процессуального кодекса, любое заинтересованное лицо имеет возможность подать заявление в суд для защиты своих нарушенных или невыполняемых прав и законных интересов. | Under the Code of Civil Procedure, any interested party may institute legal proceedings to protect his rights and legitimate interests where they have been infringed or not enforced. |
Переводчиком должно быть лицо, не заинтересованное в исходе дела, свободно владеющее языком. | Only persons with no interest in the outcome of the case and fluent in the language may serve as interpreters. |
Любое лицо, чувствую, как это верно? | Anyone feel like that's true? |
Любое лицо может направить жалобу омбудсмену бесплатно. | Any person may submit a complaint to the Ombudsman free of charge. |
В нем далее говорится, что любое другое лицо, заинтересованное в благополучии заявителя, например полицейский, социальный работник, советник и т. д., также может подать такое заявление от лица жертвы. | It further states that any other person with an interest in the well being of the applicant, such as a police officer, a social worker, a counsellor, etc., can also make the application on behalf of the victim. |
Заинтересованное государство | State concerned |
а) любое лицо, действующее в своих собственных интересах | (a) Anyone acting in their own interest |
d) любое лицо, действующее в общественных интересах и | (d) Anyone acting in the public interest and |
(Аплодисменты.) Пусть S ограничить любое выборное должностное лицо | Send me a bill that bans insider trading by members of Congress I will sign it tomorrow. |
Любое лицо, заинтересованное в номинировании блога, должно сначала поискать в блогопедии Премии Лучших Блогов, а затем занести желаемый блог в конкурсную базу данных, если данного блога еще нет в списке. | Any person interested in nominating a blog, must first search for it in the BOBs blogopedia and submit the blog of their choice in the competition database if it is not already listed. |
Тут должны иметь место и другие мотивы, позволяющие считать, что заинтересованное лицо подвергалось бы опасности персонально. | Similarly, the absence of a consistent pattern of gross violations of human rights does not mean that a person cannot be considered to be in danger of being subjected to torture in his or her specific circumstances. |
Для целей настоящего документа жертва означает любое исчезнувшее лицо и любое физическое лицо, которому причинен непосредственный вред в результате насильственного исчезновения. | For the purposes of this instrument , victim means the disappeared person and any individual who has suffered direct harm as a result of an enforced disappearance. |
1. Для целей настоящей Конвенции жертвой считается любое исчезнувшее лицо и любое физическое лицо, которому причинен непосредственный вред в результате насильственного исчезновения. | 1. For the purposes of this Convention, victim means the disappeared person and any individual who has suffered harm as the direct result of an enforced disappearance. |
Согласно Статуту, ребенком считается любое лицо в возрасте от 0 до 12 лет, а подростком любое лицо в возрасте 12 18 лет. | According to the Statute, a child is a person between zero and 12 years of age, and an adolescent is between 12 and 18 years of age. |
любое лицо, находящееся за пределами Ливийской Арабской Джамахирии, которое | Anyone who commits any of the following offences outside the Libyan Arab Jamahiriya |
Она уведомляет заинтересованное лицо о заявлении против предоставления ему регистрационного удостоверения и запрашивает у него дополнительную информацию. | It shall notify the person concerned that an appeal has been lodged challenging the issuance of his voter apos s card and shall request him to provide additional information. |
По этим словом заинтересованное лицо понимаются пользователи, конечные пользователи системы, ваши клиенты, которые нуждаются в этом софте. | And so the word stakeholder, the users, the end users of the system, the customers who were requiring it. |
2. Понятие орган включает любое лицо или любое образование, которое имеет такой статус по внутригосударственному праву. | 2. An organ includes any person or entity which has that status in accordance with the internal law of the State. |
d) ребенок означает любое лицо, не достигшее 18 летнего возраста. | (d) Child shall mean any person under eighteen years of age. |
Компетентные органы уполномочены также налагать штраф на любое лицо, которое | The competent supervisory authority has also the power to impose a fine on anyone who |
Статья 200 Любое лицо, сознательно использующее подложный документ, несет такое же наказание, как и лицо, совершающее подлог. | Article 200 Any person who knowingly uses a forged item shall receive the same punishment as a person who commits forgery. |
1) любое лицо, заведомо распространяющее публикацию, которая, с учетом соответствующих условий, | (1) Any person who knowingly distributes a publication which, judged within context |
Согласно положениям и условиям, упомянутым в предыдущей статье, любое лицо, которое | Any person who, under the terms and conditions provided for in the preceding article |
Даже если заинтересованное лицо не обратилось с соответствующим ходатайством, суд, принявший дело к производству, обязан ex officio подтвердить свою беспристрастность. | Even if the interested party has not requested such a procedure, the court dealing with the case must of its motion, conduct an evaluation of it impartiality. |
Проверку на ВИЧ может пройти любое лицо в анонимном порядке и бесплатно. | HIV examinations are available to each person, anonymously and free of charge. |
Термин агент потенциально охватывает любое юридическое лицо, включая государство член международной организации. | The term agent potentially covered any legal person, including a member State of an international organization. |
любое лицо имеет право баллотироваться в качестве кандидата на выборах президента, если | A person shall be qualified to be a candidate for election as President if |
При этом в специальном регистре заинтересованное лицо должно поставить свою подпись, свидетельствующую о том, что оно было информировано о своих правах. | Mention must be made in a register that the foreigner must initial that he she has been notified of his her rights. |
Ваше лицо должно быть направлено на любое лицо, и человек из Израиля вред еврейской семьи здесь нет никакого внешнего лица | Your face should be directed to any person and a person from Israel to harm the Jewish family here there's no outward face |
22. Во всех случаях шейхи того или иного племени, членом которого является заинтересованное лицо, должны будут засвидетельствовать его личность Комиссии по идентификации. | 22. In any event the sheikhs of the subfraction to which the applicant belongs will need to attest to his identify before the Identification Commission. |
f) жертва означает любое физическое или юридическое лицо или государство, которому причинен ущерб | (f) victim means any natural or legal person or State that suffers damage |
Любое лицо, не согласное с выводами Комиссии, может подать апелляцию в Верховный суд. | Any person who is aggrieved by a finding of the Commission may bring an appeal to the Supreme Court. |
9.7 Согласно статье 19, любое лицо имеет право на свободное выражение своего мнения. | 9.7 Under article 19, everyone shall have the right to freedom of expression. |
с) должностное лицо публичной международной организации означает международного гражданского служащего или любое лицо, которое уполномочено такой организацией действовать от ее имени | (c) Official of a public international organization shall mean an international civil servant or any person who is authorized by such an organization to act on behalf of that organization |
Любое лицо, которое было лишено гражданства, может обратиться с жалобой в израильский Верховный суд. | Any person whose citizenship is revoked may file a petition to the Israeli Supreme Court. |
Любое лицо, возражающее против такого предписания или предписанного способа, вправе снова обратиться в суд. | Any person who objects to the order or the method may again have recourse to the court. |
Любое лицо, въезжающее в Ботсвану или покидающее ее, должно иметь при себе действующий паспорт. | Every person entering or leaving Botswana should be in possession of a valid passport. |
c) любое лицо, действующее в качестве члена или в интересах группы или категории лиц | (c) Anyone acting as a member of, or in the interest of, a group or class of persons |
Любое лицо, блокирующее какие либо активы, должно незамедлительно информировать об этом министерство иностранных дел. | Any person who freezes an asset must immediately inform the Ministry of Foreign Affairs about this. |
Однако конституция страны защищает любое лицо, которое въезжает на ее территорию в поисках убежища. | However, the Constitution protects anyone who enters the country seeking asylum. |
Похожие Запросы : заинтересованное лицо - заинтересованное лицо - заинтересованное лицо - заинтересованное лицо - лицо, заинтересованное - заинтересованное лицо - дорогой заинтересованное лицо - любое лицо, - любое физическое лицо, - любое юридическое лицо, - любое лицо, уполномоченное - любое такое лицо - любое юридическое лицо - уполномочить любое лицо