Перевод "любое лицо " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Любое лицо, чувствую, как это верно? | Anyone feel like that's true? |
Любое лицо может направить жалобу омбудсмену бесплатно. | Any person may submit a complaint to the Ombudsman free of charge. |
а) любое лицо, действующее в своих собственных интересах | (a) Anyone acting in their own interest |
d) любое лицо, действующее в общественных интересах и | (d) Anyone acting in the public interest and |
(Аплодисменты.) Пусть S ограничить любое выборное должностное лицо | Send me a bill that bans insider trading by members of Congress I will sign it tomorrow. |
Для целей настоящего документа жертва означает любое исчезнувшее лицо и любое физическое лицо, которому причинен непосредственный вред в результате насильственного исчезновения. | For the purposes of this instrument , victim means the disappeared person and any individual who has suffered direct harm as a result of an enforced disappearance. |
1. Для целей настоящей Конвенции жертвой считается любое исчезнувшее лицо и любое физическое лицо, которому причинен непосредственный вред в результате насильственного исчезновения. | 1. For the purposes of this Convention, victim means the disappeared person and any individual who has suffered harm as the direct result of an enforced disappearance. |
Согласно Статуту, ребенком считается любое лицо в возрасте от 0 до 12 лет, а подростком любое лицо в возрасте 12 18 лет. | According to the Statute, a child is a person between zero and 12 years of age, and an adolescent is between 12 and 18 years of age. |
любое лицо, находящееся за пределами Ливийской Арабской Джамахирии, которое | Anyone who commits any of the following offences outside the Libyan Arab Jamahiriya |
2. Понятие орган включает любое лицо или любое образование, которое имеет такой статус по внутригосударственному праву. | 2. An organ includes any person or entity which has that status in accordance with the internal law of the State. |
d) ребенок означает любое лицо, не достигшее 18 летнего возраста. | (d) Child shall mean any person under eighteen years of age. |
Компетентные органы уполномочены также налагать штраф на любое лицо, которое | The competent supervisory authority has also the power to impose a fine on anyone who |
Статья 200 Любое лицо, сознательно использующее подложный документ, несет такое же наказание, как и лицо, совершающее подлог. | Article 200 Any person who knowingly uses a forged item shall receive the same punishment as a person who commits forgery. |
1) любое лицо, заведомо распространяющее публикацию, которая, с учетом соответствующих условий, | (1) Any person who knowingly distributes a publication which, judged within context |
Согласно положениям и условиям, упомянутым в предыдущей статье, любое лицо, которое | Any person who, under the terms and conditions provided for in the preceding article |
Проверку на ВИЧ может пройти любое лицо в анонимном порядке и бесплатно. | HIV examinations are available to each person, anonymously and free of charge. |
Термин агент потенциально охватывает любое юридическое лицо, включая государство член международной организации. | The term agent potentially covered any legal person, including a member State of an international organization. |
любое лицо имеет право баллотироваться в качестве кандидата на выборах президента, если | A person shall be qualified to be a candidate for election as President if |
Ваше лицо должно быть направлено на любое лицо, и человек из Израиля вред еврейской семьи здесь нет никакого внешнего лица | Your face should be directed to any person and a person from Israel to harm the Jewish family here there's no outward face |
f) жертва означает любое физическое или юридическое лицо или государство, которому причинен ущерб | (f) victim means any natural or legal person or State that suffers damage |
Любое лицо, не согласное с выводами Комиссии, может подать апелляцию в Верховный суд. | Any person who is aggrieved by a finding of the Commission may bring an appeal to the Supreme Court. |
9.7 Согласно статье 19, любое лицо имеет право на свободное выражение своего мнения. | 9.7 Under article 19, everyone shall have the right to freedom of expression. |
Решения принимает Министерство здравоохранения, или зарубежные финансирующие организации, или любое случайно заинтересованное лицо. | Those decisions are made by the Ministry of Health or by foreign donors, and it just kind of shows up. |
с) должностное лицо публичной международной организации означает международного гражданского служащего или любое лицо, которое уполномочено такой организацией действовать от ее имени | (c) Official of a public international organization shall mean an international civil servant or any person who is authorized by such an organization to act on behalf of that organization |
Любое лицо, которое было лишено гражданства, может обратиться с жалобой в израильский Верховный суд. | Any person whose citizenship is revoked may file a petition to the Israeli Supreme Court. |
Любое лицо, возражающее против такого предписания или предписанного способа, вправе снова обратиться в суд. | Any person who objects to the order or the method may again have recourse to the court. |
Любое лицо, въезжающее в Ботсвану или покидающее ее, должно иметь при себе действующий паспорт. | Every person entering or leaving Botswana should be in possession of a valid passport. |
c) любое лицо, действующее в качестве члена или в интересах группы или категории лиц | (c) Anyone acting as a member of, or in the interest of, a group or class of persons |
Любое лицо, блокирующее какие либо активы, должно незамедлительно информировать об этом министерство иностранных дел. | Any person who freezes an asset must immediately inform the Ministry of Foreign Affairs about this. |
Однако конституция страны защищает любое лицо, которое въезжает на ее территорию в поисках убежища. | However, the Constitution protects anyone who enters the country seeking asylum. |
h) любое лицо, нарушившее вышеупомянутые положения, наказывается тюремным заключением на срок до десяти лет. | (h) Any person violating the aforementioned provisions shall be punished with imprisonment for a period which may extend to 10 years. |
В соответствии с разделом 6 (1) любое лицо, которое намерено импортировать любое огнестрельное оружие в Барбадос, должно обратиться к Комиссару полиции за лицензией. | Section 6 (1) requires any person who wishes to import any firearm into Barbados to apply to the Commissioner of Police for a licence. |
а) Статья 10 Закона об экологической информации предусматривает, что экологическую информацию вправе получить любое лицо . | Section 10 of the Environmental Information Act lays down that any person is entitled to receive environmental information. |
Любое лицо, в отношении которого принимаются меры, указанные в пункте 2 настоящей статьи, имеет право | Any person regarding whom the measures referred to in paragraph 2 of the present article are being taken shall be entitled |
3) Любое лицо, сознательно представляющее на публике концерт или пьесу, которые, с учетом соответствующих условий, | (3) Any person who knowingly presents an entertainment or play in public that, judged within context |
Отсюда следует, что любое лицо должно иметь возможность обращаться к судье для отстаивания своих прав. | Thus, every individual should be able to find a judge in order to assert his or her rights. |
Статья 1382 Любое действие лица, наносящее ущерб другому лицу, обязывает виновное лицо возместить нанесенный ущерб . | Article 1382 Any act by a person which causes injury to another obliges the person by whose fault the injury occurred to make redress. |
f) затрагиваемое лицо означает любое лицо, которое на момент правопреемства государств имело гражданство государства предшественника и на гражданство которого может повлиять такое правопреемство | (f) Person concerned means every individual who, on the date of the succession of States, had the nationality of the predecessor State and whose nationality may be affected by such succession |
Любое лицо также совершает преступление, если такое лицо правдоподобно и серьезно угрожает совершить какое либо из преступлений, указанных в пункте 1 настоящей статьи. | Any person also commits an offence if that person makes a credible and serious threat to commit an offence as set forth in paragraph 1 of the present article. |
2 Статья 205 гласит Любое лицо, нарушившее любое из положений настоящего закона или принятых на его основании правительством положений, совершает правонарушение и несет ответственность | Section 205 provides Every person who contravenes a provision of this Act or the regulations adopted by the Government thereunder commits an offence and is liable |
Любое лицо, которое в рамках широкомасштабного или систематического нападения на любых гражданских лиц, и если такое нападение совершается сознательно, совершает любое из следующих деяний | Whoever, as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population, with knowledge of such an attack perpetrates any of the following acts |
Там нет доказательств или любой доверия утверждение или даже любое заявление от официального органа что мы вызвали любое физическое лицо в любое время чтобы прийти к вред в течение последних четырех лет. | There's no evidence, or any credible allegation, or even any allegation from an official body that we have caused any individual at any time to come to harm in the past four years. |
Согласно законодательству страны, любое лицо, имеющее злой умысел оскорбить религиозные чувства , должно быть привлечено к ответственности. | Under national law, any person who has a deliberate or malicious intention of hurting religious sentiments can be prosecuted. |
Статья 18 гласит К государственному омбудсмену может обращаться любое физическое или юридическое лицо, отстаивающее законные интересы. | The Article 18 reads Any natural or legal person claiming a legitimate interest may apply to the State Ombudsman without any restriction. |
Любое лицо, заинтересованное в таком имуществе, подлежит уведомлению и может выступать в роли ответчика по заявлению. | Any person who has an interest in the property would be notified and would be entitled to be a respondent to the application. |
Похожие Запросы : любое лицо, - любое физическое лицо, - любое юридическое лицо, - любое заинтересованное лицо - любое лицо, уполномоченное - любое такое лицо - любое юридическое лицо - уполномочить любое лицо - любое данное лицо - любое постороннее лицо - любое другое юридическое лицо - выдавать себя за любое лицо - лицо,