Перевод "любой другой вопрос" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

другой - перевод : другой - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : другой - перевод : другой - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : любой - перевод : вопрос - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Или любой другой краской.
Or any other color paint.
Морита, или любой другой.
Morita, or whatever.
Или любой другой женой.
Or anybody's wife.
Другой вопрос
The other one is
Другой вопрос.
All right, then answer this one.
Как зовут оленей Санта Клауса? и мгновенно получим ответ, как и на любой другой вопрос.
What are the names of Santa's reindeer? and be told instantly or anything else we want to ask.
Деньги решат любой вопрос.
Money will do anything.
j) любой другой соответствующей информации
(j) any other relevant information
s) Темы S quot Депозиты под расходы quot и Т quot Любой другой процессуальный вопрос quot
(s) Topics S, quot Deposits for costs quot and T, quot Any other procedural matter quot
Украина другой вопрос.
Ukraine is another matter.
Это другой вопрос.
That's another issue.
ведь любой вопрос плод сомнения.
The problem with questions is they create uncertainty.
Можешь задать мне любой вопрос.
Please feel free to ask me any question.
Пожалуйста, задайте мне любой вопрос.
Please ask me anything.
6,24 населения латиноамериканцы любой другой расы.
Hispanic or Latino of any race 6.24 of the population.
Больше чем любой другой кандидат в президенты, любой расы, от любой партии в истории США.
And he won about 70 million popular votes more than any other presidential candidate of any race, of any party in history.
У меня другой вопрос.
I have another question.
Другой критический вопрос водоснабжение.
Another crucial issue is water.
Но появляется другой вопрос
But now there is another question
Страх другой вопрос веры
Fear other matter of faith
Это уже другой вопрос.
Well that's another question.
Давайте зададим другой вопрос.
So let's ask another question.
Теперь зададим другой вопрос.
Now let's ask a different question.
Как и в любой другой стране, в которой был задан этот вопрос, главной проблемой люди считают рабочие места.
Like in every other country where this has been done, jobs is the top issue.
Как и в любой другой сфере знаний, нужно достаточно глубоко разобраться в предмете, чтобы предложить действительно интересный вопрос.
And any other science, you have to go further than that very deep into the science to come up with a really inspiring question.
Вы можете задать мне любой вопрос.
You may ask me any question you want.
Ты можешь задать мне любой вопрос.
You may ask me any question you want.
Теперь можно голосом задать любой вопрос.
This you can ask by voice any question.
Я живу нормальной жизнью, как любой другой.
I live as normal a life as anyone else.
Нил длиннее любой другой реки в мире.
The Nile is longer than any other river in the world.
Том совершает ошибки, как и любой другой.
Tom makes mistakes like everyone else.
С любой другой номер, который вы болтами.
With any other number you're screwed.
Windows 7.5 очень отличается от любой другой
Windows 7.5 is very different to any other phone software out there today.
Любой другой ученик был бы давно исключен.
Any normal student would have been expelled by now.
Возьмём пример Solyndra, или любой другой компании.
Look at Solyndra, or whatever it was.
Дорис, больше любой другой знакомой мне женщины...
Doris, more than any other woman I have ever known ...
Ты можешь придумать любой другой фальшивый предлог!
You use every other phony excuse!
Такой же, как и любой другой бизнес.
Same as any other business.
Независимо от того был или нет Наполеон великим, остается вопрос, если любой другой лидер мог бы заслужить это описание.
Whether or not Napoleon was great, the question remains whether any leader could merit that description.
Разоружение, как и любой другой вопрос, стоящий сегодня в нашей повестке дня, нельзя рассматривать в отрыве от других вопросов.
Disarmament, like any other item on our agenda today, cannot be dealt with in isolation there is an urgent need for disarmament to be addressed at all levels national, regional and international.
Покрытие территории это другой вопрос.
The spacing is something else.
У меня есть другой вопрос.
I have another question.
Позвольте мне задать другой вопрос.
Let me ask another question.
ОК, другой часто задаваемый вопрос.
Um okay, another really common question
Покрытие территории это другой вопрос.
The spacing is something else.

 

Похожие Запросы : любой другой - любой другой - любой другой - любой другой - Другой вопрос - Другой вопрос - Другой вопрос - другой вопрос - другой вопрос - любой вопрос - любой другой запрос - любой другой контент - любой другой, но - любой другой город