Перевод "любые виды" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Любые - перевод :
Any

виды - перевод : виды - перевод : виды - перевод : любые виды - перевод : любые виды - перевод : любые виды - перевод :
ключевые слова : Species Kinds Views Sports Types Evidence Whatever Means Answer Kind

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Любые гражданские инициативы, любые виды деятельности подвергались идеологической оценке и контролю.
Every civic initiative, every activity of any kind was subject to ideological evaluation and control.
Прочее Программа позволяет подготавливать по запросу любые другие виды отчетов.
Others The programme can generate any other type of report upon request.
Значки также не дают действительно мне любые виды вознаграждения или достижения.
The badges also are not really giving me any kind of reward or achievement.
В то же время, по словам политика, в Киеве поддерживают любые виды диалога.
At the same time, according to the politician, there is support in Kiev for any form of dialogue.
В этой связи Австрия решительно поддерживает любые виды диалога между цивилизациями, религиями и культурами.
Austria thus strongly supports every form of dialogue among civilizations, religions and cultures.
Строгие ограничения производство, импорт, оптовая и розничная продажа и использование строительных материалов, содержащих любые виды асбеста, запрещены.
It is listed on the basis of the final regulatory actions to ban or severely restrict its use as notified by Australia, Chile and the European Community (EC).
Наконец, Группа решительно осуждает любые виды сексуальной эксплуатации или насилия, совершаемые персоналом и миротворцами Организации Объединенных Наций.
Finally, the Group strongly condemned any form of sexual exploitation or abuse by United Nations personnel and peacekeepers.
ПИС может запрашивать любые виды документов и информации и проводить расследования, а также делегировать полномочия своим подсоветам.
The TEC can request all kinds of documents and information and can conduct investigations and delegate powers to its subcouncils.
Будут предназначать технологии для состоятельных, потому что они в лучшем положении, чтобы обходить любые виды этих законов.
It's going to reserve the technology for the wealthy because they are in the best position to circumvent any of these sorts of laws.
Было необходимо приобрести универсальную печь, то есть печь, в которой мож но выпекать почти любые виды хлеба и кондитерские изделия.
There was the need for a multi use oven, I.e. an oven in which almost any kind of bread and patisserie could be baked.
В Законодательстве не содержится никакого обещания того, что любой канадец может получить финансирование на любые виды лечения по медицинским соображениям.
The legislative scheme does not promise that any Canadian will receive funding for all medically required treatment.
Глобальная существую щие и буду щие договоры (неограни ченное число договоров, охватывающих любые виды оружия и сис темы вооруже ний)
Global existing and future treaties (unlimited number of treaties covering any type of weapon and weapons system)
Результат действий не известен, и роботы должны быть в состоянии реагировать на любые виды ситуаций, даже если они не запланированы.
That is the outcome of actions are unknown, and the robot has to be able to react to all kinds of situations, even the ones that it didn't plan for.
любые
any
Любые
Any
Любые.
All kinds.
Законодательство направлено на наказание за любые виды жестокого обращения, равносильного пыткам, независимо от того, совершаются такие деяния государственными служащими или частными лицами.
The legislation was aimed at punishing all kinds of ill treatment which amounted to torture, whether carried out by public officials or by private individuals.
Глобальная существую щие и буду щие договоры (неограни ченное коли чество дого воров, охва тывающих любые виды оружия и систем во оружений)
Global existing and future treaties (unlimited number of treaties covering any type of weapon and weapons systems)
Но беспокоит то, что пару месяцев назад в Мексике, где незаконны любые виды генномодифицированной кукурузы, были обнаружены гены Bt в дикой кукурузе.
But the thing that's alarming is a couple of months ago, in Mexico, where Bt corn and all genetically altered corn is totally illegal, they found Bt corn genes in wild corn plants.
Любые значения
A range of any kind of values
Любые идеи?
Any ideas?
Ирак настаивает на том, что любые виды деградации пастбищных угодий были вызваны действием других факторов, таких, как чрезмерный выпас скота и неустойчивое землепользование.
As previously noted by the Panel, there is evidence that pollutants from the oil well fires reached some parts of Iran.
Виды пульке.
Pulque flavors.
Виды LL.M.
Many LL.M.
Виды помощи
Forms of assistance
Виды опросов
Quiz types
Виды автодополнения
Complete Modes
Виды стоимости
Show Hidden On
Виды деятельности
Activity
Виды деятельности
Activities
Все виды
All kinds
Виды деятельности
Prepare produc tion lots
В основном многие виды пластика и многие виды металлов.
It's mostly many types of plastics and many types of metals.
Любые комментарии приветствуются.
Any comments are welcome.
Любые прочие вопросы.
(a) Universalizing the Convention
Любые иные вопросы.
Any other business
Любые другие вопросы
Documents prepared for the session
Любые правила меняются.
The rules are changeable, my lady.
Виды деятельности, подлежащие прекращению или аннулированию, и новые виды деятельности
The Committee did not recommend the introduction of any new programme elements or the discontinuation of the existing ones.
Вредные виды работ
Harmful work
3.2 Виды птицы
3.2 Species
Другие виды подготовки
Aug., Sep. Oct.
Новые виды деятельности
These include
Другие виды деятельности
Other relevant activities
Виды природного капитала
The types of natural capital

 

Похожие Запросы : любые другие - любые обстоятельства, - любые изменения - любые применимые - любые претензии - любые документы - любые дополнительные - любые предпочтения